英語対訳で読む日本の名作 : 書き出しとあらすじでよくわかる!
Author(s)
Bibliographic Information
英語対訳で読む日本の名作 : 書き出しとあらすじでよくわかる!
(じっぴコンパクト新書, 105)
実業之日本社, 2012.3
- Other Title
-
Read Japanese literature with parallel English translations
- Title Transcription
-
エイゴ タイヤク デ ヨム ニホン ノ メイサク : カキダシ ト アラスジ デ ヨク ワカル
Available at 36 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
日本には長く人々に読み継がれている名作文学があります。また、広く世界に伝えたい秀作文学があります。本書では、そんな日本文学の名作・秀作を多数紹介。作品の導入部である「書き出し」と内容のツボを押さえた「あらすじ」を、作品ごとに平易な英語とわかりやすい日本語で解説しています。あなたも本書をきっかけに、日本の名作文学のレッツ・トライ。
Table of Contents
- 1 明治時代の文学作品(吾輩は猫である(夏目漱石);坊っちゃん(夏目漱石) ほか)
- 2 大正時代の文学作品(こころ(夏目漱石);羅生門(芥川龍之介) ほか)
- 3 昭和時代の文学作品(伊豆の踊子(川端康成);蟹工船(小林多喜二) ほか)
- 4 古典文学作品(竹取物語(作者未詳);土佐日記(紀貫之) ほか)
by "BOOK database"