中國古典の解釋と分析 : 日本・臺灣の學術交流
著者
書誌事項
中國古典の解釋と分析 : 日本・臺灣の學術交流
北海道大學出版會, 2012.3
- タイトル別名
-
臺日學者論經典詮釋中的語文分析
中国古典の解釈と分析 : 日本台湾の学術交流
- タイトル読み
-
チュウゴク コテン ノ カイシャク ト ブンセキ : ニホン タイワン ノ ガクジュツ コウリュウ
大学図書館所蔵 全78件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
原書「臺日學者論經典詮釋中的語文分析」を増補改訂した日本語版
文献あり
内容説明・目次
目次
- 言語と概念(解釋の觀點より「易」「陰」「陽」「乾」「坤」の字義を論ず;單語家族の研究から「天行健」の意味を論ず;「神明」の思想—『易』傳を中心として;『關尹子』が先秦の作品ではないことの言語的證據;『六度集經』言語の口語性について—疑問代詞體系を例として)
- 解釋の問題と方法(簡帛典籍における異文問題を論ず;『論語鄭氏注』の思想的特色;明經博士家の『論語』解釋—清原宣賢の場合(修訂版);惠棟『九經古義』により「經の義は訓に存す」というその經書解釋の概念を論ず;儒教思想における知行觀—孟子を中心に論ず;變化を掌握する道徳—『筍子』における「誠」概念の構造;漢譯説一切有部の佛傳門二種におけるブッダの異なる解釋;「心外無法」の系譜—王陽明の「心外無理」と山岡鐵舟の「心外無刀」;「東アジアの經典解釋における言語分析」第一回國際學術シンポジウム參加報告)
「BOOKデータベース」 より