ラフマニノフ歌曲選集 Избранные романсы
Author(s)
Bibliographic Information
ラフマニノフ歌曲選集 = Избранные романсы
河合楽器製作所・出版部, 2010.10-2017.12
- [1]
- 2
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
歌曲選集
- Title Transcription
-
ラフマニノフ カキョク センシュウ
Izbrannye romansy
- Uniform Title
Available at 6 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
演奏手段: 独唱、ピアノ (「二つの別れ」のみ二重唱、ピアノ)
歌詞: ロシア語(キリル文字とローマ字); テキスト(日本語訳付き)あり
歌詞・対訳: [1]: p141-155, 2: p142-157
Contents of Works
- [1]: (ソプラノ): 睡蓮 : op. 8-1 = Речная лилея
- 祈り : op. 8-6 = Молитва
- 私はあなたを待っている : op. 14-1 = Я жду тебя
- 春の流れ : op. 14-11 = Весенние воды
- そよ風 : op. 34-4 = Ветер перелетный
- ヴォカリーズ : op. 34-14 = Вокализ
- ひなぎく : op. 38-3 = Маргаритки
- (メゾ・ソプラノ): ああ、悲しまないで! : op. 14-8 = О, не грусти!
- 聖像画の前に : op. 21-10 = Пред иконой
- キリストは蘇り給いぬ : op. 26-5 = Христос воскрес
- 子供たちに : op. 26-7 = К детям
- 指輪 : op. 26-14 = Кольцо
- 音楽 : op. 34-8 = Музыка
- (アルト): 長い間私の恋に : op. 14-3 = Давно в любви
- 私の心の中に : op. 14-10 = В моей душе
- (テノール): 歌うな、美しい人よ! : op. 4-4 = Не пой, красавица!
- ああ、私の畑よ! : op. 4-5 = Уж ты, нива моя!
- この夏の夜 : op. 14-5 = Эти летние ночи
- 女たちは答えた : op. 21-4 = Они отвечали
- 噴水 : op. 26-11 = Фонтан
- その日を私は覚えている : op. 34-10 = Сей день я помню
- (バリトン): ひそやかな夜のしじまの中で : op. 4-3 = В молчаньи ночи тайной
- わが子よ!おまえは花のように美しい : op. 8-2 = Дитя! Как цветок, ты прекрасна
- 私は彼女のところへ来た : op. 14-4 = Я был у ней
- きみは皆に愛される : op. 14-6 = Тебя так любят все
- 彼女は真昼のように美しい : op. 14-9 = Она, как полдень, хороша
- すべては過ぎゆく : op. 26-15 = Проходит все
- (バス): 聖なる僧院の門のかたわらに = У врат обители святой
- 今こそ時だ! : op. 14-12 = Пора!
- 新しい墓のそばに : op. 21-2 = Над свежей могилой
- 息がつけるでしょう : op. 26-3 = Мы отдохнем
- ラザロの復活 : op. 34-6 = Воскрешение Лазаря
- 小作農奴 : op. 34-11 = Оброчник
- (ソプラノ、バリトン): 二つの別れ : (対話) : op. 26-4 = Два прощания : (Диалог)
- 2: (ソプラノ): 昔のことだろうか、友よ : op. 4-6 = Давно ль, мой друг
- 小島 : op. 14-2 = Островок
- 友よ私を信じるな : op. 14-7 = Не верь мне, друг
- リラの花 : op. 21-5 = Сирень
- A.ミュッセからの断片 : op. 21-6 = Отрывок из А. Мюссе
- ここはすばらしい : op. 21-7 = Здесь хорошо
- 私は予言者ではない : op. 21-11 = Я не пророк
- なんという苦しさ : op. 21-12 = Как мне больно
- 夜ふけに私の庭で : op. 38-1 = Ночью в саду у меня
- 彼女に : op. 38-2 = К ней
- ねずみ取り : op. 38-4 = Крысолов
- 夢 : op. 38-5 = Сон
- 呼び声 : op. 38-6 = Ау!
- (メゾ・ソプラノ): きみは覚えているだろうか、あの夕べを = Ты помнишь ли вечер
- 私は悲しい恋をした : op. 8-4 = Полюбила я на печаль свою
- まひわの死によせて : op. 21-8 = На смерть чижика
- 私はすべてを奪われた : op. 26-2 = Все отнял у меня
- ありえない! : op. 34-7 = Не может быть!
- (アルト): 朝 : op. 4-2 = Утро
- (テノール): 夢 : op. 8-5 = Сон
- 夕暮れ : op. 21-3 = Сумерки
- 旋律 : op. 21-9 = Мелодия
- 私はふたたびひとり : op. 26-9 = Я опять одинок
- ミューズ : op. 34-1 = Муза
- 嵐 : op.34-3 = Буря
- アリオン : op. 34-5 = Арион
- (バリトン): 私はおまえに何も語るまい = Я тебе ничего не скажу
- きのう私たちは出会った : op. 26-13 = Вчера мы встретились
- S.ラフマニノフからK.S.スタニスラーフスキイへの手紙 = Письмо К.С. Станиславскому от С. Рахманинова
- きみは彼を知っていた : op. 34-9 = Ты знал его
- (バス): 運命(ベートーヴェンの第5交響曲によせて) : op. 21-1 = Судьба (к пятой симфонии Бетховена)
- 私たちの誰の心にも : op. 34-2 = В душе у каждого из нас
- ヨハネ福音書より(第15章、13節) = Из Евангелия от Иоанна (Гл. XV, стих 13)