「旅愁」 : 鮫島有美子アメリカをうたう
著者
書誌事項
「旅愁」 : 鮫島有美子アメリカをうたう
Denon , 日本コロムビア (発売), 1996, p1996
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル読み
-
リョシュウ : サメジマ ユミコ アメリカ オ ウタウ
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
演奏手段: ソプラノ, 合唱とオーケストラ
歌詞: 日本語(1-20曲目)と英語(1, 3, 6, 11, 13, 15-16, 21曲目)
編曲: 南安雄
鮫島有美子, ソプラノ ; 室内オーケストラ&合唱団 ; 南安雄, 指揮
録音: 1996年7月13〜16日 日本コロムビア第1、2スタジオ
コンパクトディスク
解説書に歌詞(日本語(1-20曲目), 英語(1, 3, 6, 11, 13, 15-16, 21曲目), 日本語対訳(6, 11, 21曲目))あり
Denon COCO-80372
収録内容
- 紅い河の谷 : アメリカ民謡 = Red river valley : American folk song
- コロラドの月 = Moonlight on the Cololado / R・キング曲
- 想い出のグリーングラス = Green green glass of home / カーリー・プットマン曲
- 夢路より = Beautiful dreamer / スティーヴン・フォスター曲
- 峠の我が家 = Home on the range / ダニエル・ケリー曲
- ケセラ・セラ = Que sera, sera / ジェイ・リヴィングストン, レイ・エヴァンス詞・曲
- Foster medley (3曲メドレー). ネリー・ブライ = Nelly Bly / スティーヴン・フォスター曲
- スワニー河 = The old folks at home / スティーヴン・フォスター曲
- おお、スザンナ = Oh! Susanna / スティーヴン・フォスター曲
- 主人は眠る = Massa's in de col [i.e. cold], cold ground / スティーヴン・フォスター曲
- テネシー・ワルツ = Tennessee waltz / R・スチュワート, P・W・キング詞・曲
- ドナ・ドナ = Donna donna / S・セクンダ曲
- 金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair / スティーヴン・フォスター詞・曲
- 旅愁 = Dreaming of home and mother / オルドウェイ曲
- サイド・バイ・サイド = Side by side / ハリー・ウッド詞・曲
- ケンタッキーの我が家 = My old Kentucky home, good night / スティーヴン・フォスター詞・曲
- Old American favorites (3曲メドレー). 冬の星座 = Molly darling / ウイリアム・S・ヘイス曲
- マギー若い日の歌 = When you and I were young, Maggie / A・バターフィールド曲
- 谷間の灯 = When it's lamp lightin' time in the valley / J・ライオンズ, S・C・ハート, バガボンズ曲
- 四つ葉のクローバー = Where the four-leaf clovers grow / ルドルフ・ロイテル曲
- 想い出のサンフランシスコ = I left my heart in San Francisco / ジョージ・C・コリー曲