On the interpretation of treaties : the modern international law as expressed in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties
著者
書誌事項
On the interpretation of treaties : the modern international law as expressed in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties
(Law and philosophy library, v. 83)
Springer, 2011, c2007
- : softcover
- タイトル別名
-
Om tolkningen av traktater
大学図書館所蔵 全4件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
"This book is a revised and fully up-dated version of a Swedish manuscript entitled "Om tolkningen av traktater". This manuscript was translated into English by Peggy Oscarsson (Letrix), Malmö, Sweden, in close co-operation with Ulf Linderfalk, with the exception for chapter 1, section 1, and chapter 12, which were originally written in English"--T.p. verso
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
This is the first comprehensive account of the modern international law of treaty interpretation expressed in 1969 Vienna Convention, Articles 31-33. As stated by the anonymous referee, it is the most theoretically advanced and analytically refined work yet accomplished on this topic. The style of writing is clear and concise, and the organisation of the book meets the demands of scholars and practitioners alike.
目次
- List of contents. List of abbreviations. Table of cases. List of treaties. 1. Introduction. 1.1 Purpose and topic. 1.2 The legal regime for the interpretatation of treaties as a system of rules. 1.3 Basic concepts. 1.4 Method. 1.5 Organisation of work. 1.6 Typographical conventions adhered to. 2. THE CONCEPT OF A RULE OF INTERPRETATION. 2.1 The correct meaning. 2.2 How to determine the correct meaning. 2.3 How to determine the correct meaning (cont'd). 2.4 How to determine the correct meaning (cont'd). 2.5 The concept of a first-order rule of interpretation. 2.6 The concept of a second-order rule of interpretation. 3. USING CONVENTIONAL LANGUAGE ('THE ORDINARY MEANING'). 3.1 Introduction
- in particular, regarding the problem caused by social variation in language. 3.2 Regarding the problem caused by social variation in language (cont'd). 3.3 Regarding the problem caused by temporal variation in language. 3.4 Regarding the problem caused by temporal variation in language (cont'd). 3.5 Regarding the problem caused by temporal variation in language (cont'd). 3.6 Conclusions. 4. USING THE CONTEXT: THE 'TEXT' OF A TREATY. 4.1 '[T]he text'. 4.2 '[T]he text' put to use. 4.3 '[T]he text' put to use: different words and phrases shall (sometimes) be given different meanings. 4.4 '[T]he text' put to use: no logical tautologies. 4.5 Conclusions. 5. USING THE CONTEXT: the elements set out in VCLT ART. 31 2 (A) och (B). 5.1 The meaning of subparagraph (a): introduction. 5.2 The meaning of subparagraph (a): 'any agreement'. 5.3 The meaning of subparagraph (b). 5.4 The 'agreement' and the 'instrument' put to use. 5.5 Conclusions. 6. Using the context: the elements set out in vclt art. 31 3. 6.1 Subparagraph (a). 6.2 Subparagraph (b): introduction. 6.3 Subparagraph (b): 'any agreement'. 6.4 Subparagraph (c): introduction. 6.5 Subparagraph (c): 'applicable'. 6.6 The elements put to use. 6.7 Conclusions. 7.Using the object and purpose. 7.1 On the meaning of 'object and purpose' in general. 7.2 '[O]bject and purpose' - one concept or two? Moreover, regarding the variation of an object and purpose over time. 7.3 Treaties with several objects and purposes. 7.4 The 'object and purpose' put to use. 7.5 The 'object and purpose' put to use (cont'd). 7.6 Conclusions. 8. Using the supplementary means of interpretation. 8.1 The meaning of 'supplementary means of interpretation'. 8.2 '[T]he preparatory work of the treaty'. 8.3 '[T]he circumstances of [the treaty's] conclusion'. 8.4 Other supplementary means of interpretation: ratification work. 8.5 Other supplementary means of interpretation: treaties in pari materia. 8.6 Other supplementary means of interpretation: the context. 8.7 The 'supplementary means of interpretation' put to use. 8.8 Conclusions. 9 Using the supplementary means of interpretation (cont'd). 9.1 The rule of restrictive interpretation. 9.2 The principle of contra proferentem. 9.3 Exceptions shall be narrowly interpreted. 9.4 The rule of necessary implication. 9.5 Interpretation per analogiam. 9.6 Interpretation per argumentum a fortiori. 9.7 Interpretation per argumentum e contrario. 9.8 The principle of ejusdem generis. 9.9 Other claimed rules of interpretation. 10. The relationships between different means of interpretation. 10.1 The relationship between primary and supplementary means of interpretation: an introduction. 10.2 The relationship between primary and supplementary means of interpretation: the second-order rule as a conclusive reason or as a reason pro tanto. 10.3 The expression 'ambiguous or obscure'. 10.4 The expression 'leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable'. 10.5 The expression 'leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable' (cont'd). 10.6 The expression 'leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable'
「Nielsen BookData」 より