The German versions of Chekhov's Three sisters : a study in the theory and practice of translation

著者

    • Christa, Christa Margarete

書誌事項

The German versions of Chekhov's Three sisters : a study in the theory and practice of translation

Christa Margarete Christa

(American university studies, ser. 1 . Germanic languages and literature ; v. 73)

P. Lang, c1988

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Bibliography: p. [445]-454

内容説明・目次

内容説明

This work subjects to detailed critical analysis the seven German translations of Anton Chekhov's Three Sisters.< Translations of representative segments of the Russian text are discussed in detail and assessed comparatively, using a quantitative technique, which is an innovative aspect of this study. The criteria used in the assessment of relevant aspects of translation practice are developed on the basis of contemporary translation theory. Conclusions reached report on the current state of progress towards the achievement of a definitive German version of Chekhov's Three Sisters.

目次

Contents: Bridging the Cultural Gap - Syntactic Restructuring - Transfer of Meaning: The Denotative Level - The Connotative Element - The Aesthetic Dimension - The Personality of the Translator - Quantitative Analysis and Critical Summary.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ