Multilingual aspects of speech sound disorders in children
著者
書誌事項
Multilingual aspects of speech sound disorders in children
(Communication disorders across languages / Nicole Müller and Martin Ball, series editors)
Multilingual Matters, c2012
- : hbk
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children explores both multilingual and multicultural aspects of children with speech sound disorders. The 30 chapters have been written by 44 authors from 16 different countries about 112 languages and dialects. The book is designed to translate research into clinical practice. It is divided into three sections: (1) Foundations, (2) Multilingual speech acquisition, (3) Speech-language pathology practice. An introductory chapter discusses cross-linguistic and multilingual aspects of speech sound disorders in children. Subsequent chapters address speech sound acquisition, how the disorder manifests in different languages, cultural contexts, and speakers, and addresses diagnosis, assessment and intervention. The research chapters synthesize available research across a wide range of languages. A unique feature of this book are the chapters that translate research into clinical practice. These chapters provide real-life vignettes for specific geographical or linguistic contexts.
目次
- Kathryn Kohnert: Foreword PART I. FOUNDATIONS Chapter 1. David Ingram: Prologue: Cross-linguistic and Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children Chapter 2. Madalena Cruz-Ferreira: Sociolinguistic and Cultural Considerations when Working with Multilingual Children Chapter 3. Carol Stow, Sean Pert, and Ghada Khattab: Translation to Practice: Sociolinguistic and Cultural Considerations when Working with the Pakistani Heritage Community in England, UK Chapter 4. Cori J. Williams: Translation to Practice: Sociolinguistic and Cultural Considerations when Working with Indigenous Children in Australia Chapter 5. Martin J. Ball: Vowels and Consonants of the World's Languages Chapter 6. Sue Peppe: Prosody in the World's Languages Chapter 7. Sue Peppe, Martine Coene, Isabelle Hesling, Pastora Martinez-Castilla, and Inger Moen: Translation to Practice: Prosody in Five European Languages Chapter 8. Susan Rvachew, Karen Mattock, Meghan Clayards, Pi-Yu Chiang, and Francoise Brosseau- Lapre: Perceptual Considerations in Multilingual Adult and Child Speech Acquisition PART II. MULTILINGUAL SPEECH ACQUISITION Chapter 9. Barbara L. Davis and Sophie Kern: A Complexity Theory Account of Canonical Babbling in Young Children Chapter 10. Brian A. Goldstein and Sharynne McLeod: Typical and Atypical Multilingual Speech Acquisition Chapter 11. Karla N. Washington: Translation to Practice: Typical Bidialectal Speech Acquisition in Jamaica Chapter 12. Thora Masdottir (THora Masdottir): Translation to Practice: Typical and Atypical Multilingual Speech Acquisition in Iceland PART III. SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY PRACTICE Chapter 13. Sharynne McLeod: Multilingual Speech Assessment Chapter 14. Sharynne McLeod: Translation to Practice: Creating Sampling Tools to Assess Multilingual Children's Speech Chapter 15. Seyhun Topbas
- Translation to Practice: Assessment of the Speech of Multilingual Children in Turkey Chapter 16. Raul F. Prezas and Raul Rojas: Translation to Practice: Assessment of the Speech of Spanish-English Bilingual Children in the USA Chapter 17. Carol Kit Sum To and Pamela Sau Ping Cheung: Translation to Practice: Assessment of Children's Speech Sound Production in Hong Kong Chapter 18. Jan Edwards and Benjamin Munson: Transcription of the Speech of Multilingual Children with Speech Sound Disorders Chapter 19. B. May Bernhardt and Joseph P. Stemberger: Translation to Practice: Transcription of the Speech of Multilingual Children Chapter 20. Kathryn Crowe: Translation to Practice: Transcription of the Speech and Sign of Bimodal Children with Hearing Loss Chapter 21. Shelley E. Scarpino and Brian A. Goldstein: Analysis of the Speech of Multilingual Children with Speech Sound Disorders Chapter 22. Minjung Kim and Carol Stoel-Gammon: Translation to Practice: Acoustic Analysis of the Speech of Multilingual Children in Korea Chapter 23. Helen Grech: Translation to Practice: Phonological Analysis of the Speech of Multilingual Children in Malta Chapter 24. Christina Gildersleeve-Neumann and Brian A. Goldstein: Intervention for Multilingual Children with Speech Sound Disorders Chapter 25. Annette V. Fox-Boyer: Translation to Practice: Intervention for Multilingual Children with Speech Sound Disorders in Germany Chapter 26. Avivit Ben David: Translation to Practice: Intervention for Multilingual Hebrew-speaking Children with Speech Sound Disorders in Israel Chapter 27. Isabelle Simard: Translation to Practice: Intervention for Multilingual Children with Speech Sound Disorders in Montreal, Quebec, Canada Chapter 28. Yvette Hus: Literacy and Metalinguistic Considerations of Multilingual Children with Speech Sound Disorders Chapter 29. Ruth Huntley Bahr and Felix Matias: Translation to Practice: Metalinguistic Considerations for Cuban Spanish-English Bilingual Children Chapter 30. Brian A. Goldstein and Sharynne McLeod: Multilingual Children with Speech Sound Disorders: An Epilogue
「Nielsen BookData」 より