Japanese travellers in sixteenth-century Europe : a dialogue concerning the mission of the Japanese ambassadors to the Roman Curia (1590)
Author(s)
Bibliographic Information
Japanese travellers in sixteenth-century Europe : a dialogue concerning the mission of the Japanese ambassadors to the Roman Curia (1590)
(Works / issued by the Hakluyt Society, 3rd ser.,
Ashgate for the Hakluyt Society, 2012
- : hbk
- Other Title
-
De missione legatorvm Iaponensium ad Romanam curiam, rebusq; in Europa, ac toto itinere animaduersis dialogvs
Available at 24 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Original title: De missione legatorvm Iaponensium ad Romanam curiam, rebusq; in Europa, ac toto itinere : ex ephemeride ipsorvm legatorvm collegtvs, & in sermonem latinvm versus ab Eduardo de Sande sacerdote Societatis Iesv
Includes bibliographical references and index
Description and Table of Contents
Description
In 1582 Alessandro Valignano, the Visitor to the Jesuit mission in the East Indies, sent four Japanese boys, two of whom represented important Christian daimyo in western Japan, to Europe. This book is an account of their travels. The boys left Japan on 20 February 1582 and disembarked in Lisbon on 11 August 1584. They then travelled through Portugal, Spain and Italy as far as Rome, the highpoint of their journey, before returning to Lisbon to begin the long voyage home on 13 April 1586. They reached Nagasaki on 21 July 1590, amidst great rejoicing, more than eight years after their departure. During their travels in Europe they had audiences and less formal meetings with Philip II, king of Spain and Portugal, and with popes Gregory XIII and Sixtus V, and were received by many of the most important political, ecclesiastical and social figures in the places they visited. Until the arrival of the embassy in Europe, the Euro-Japanese encounter had been almost exclusively one way: Europeans going to Japan. The embassy was an integral part of Valignano's strategy for advancing the Jesuit mission in Japan. The boys chosen were intended to personify Jesuit success in Japan, raise awareness of Japan in Europe amongst the clerical and secular elites, and demonstrate conclusively that what the Jesuits had been writing about Japan since their arrival there in 1549 was not a fabrication. The embassy was further intended to impress upon the boys the glory, unity, stability and splendour of Christian Europe, so that they might report favourably about their experiences on their return, and counter what Valignano believed were the negative impressions of Europe left by Portuguese merchants and seamen in Japan. As part of this plan, a book consisting of thirty-four colloquia detailing the boys' travels was compiled and translated into Latin under Valignano's supervision. It was published in Macao in 1590 with the title De Missione Legatorvm Iaponensium ad Romanum curiam. Valignano anticipated that it would become a standard text in Jesuit seminaries in Japan. The present edition is the first complete version of this rich, complex and impressive work to appear in English, and is accompanied with maps and illustrations of the mission, and an introduction discussing its context and the subsequent reception of the book.
Table of Contents
- Contents: Preface
- A note on currency
- Romanization of Japanese and Chinese names
- Introduction: Background to De Missione
- Objectives of the Embassy and the individuals chosen
- Publication of De Missione
- Authorship of De Missione
- Sources of De Missione
- Contextualizing De Missione
- Evaluating De Missione and the Tensho embassy
- The boys after their return to Japan
- Conclusion. Text: A Dialogue Concerning the Mission of the Japanese Ambassadors to the Roman Curia: Imprimatur
- Nihil obstat
- Alessandro Valignan of the Society of Jesus to the pupils of the Japanese seminaries
- Duarte de Sande to Claudio Aquaviva, Superior General of the Society of Jesus
- Contents of these Colloquia
- Colloquium I-XXXIV
- Bibliography
- Index.
by "Nielsen BookData"