イタリア歌曲集 Arie antiche italiane
Author(s)
Bibliographic Information
イタリア歌曲集 = Arie antiche italiane
全音楽譜出版社, 2012.11
新版, 中声用
- 1
Printed Music(Full Score)
- Title Transcription
-
イタリア カキョクシュウ
Available at 32 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
歌詞: 主にイタリア語; 巻末に歌詞(日本語訳付き)と解説あり
タイトルは表紙による
"第3版"--奥付
Contents of Works
- 1: アマリッリ = Amarilli / Caccini, G.
- 私を死なせて = Lasciatemi morire! / Monteverdi, C.
- 愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor / Lori, A.
- 側に居ることは = Star vicino / Mancia, L.
- 勝利だ, 私の心よ = Vittoria, mio core! / Carissimi, G.
- お前は私を苦しめていなかったのに = Tu mancavi a tormentarmi / Caproli, C.
- さようなら, コリンド = Addio, Corindo / Cesti, A.
- 姿を隠さないでほしい = Deh, più a me non v'ascondete / Bononcini, G.
- 教会のアリア = Aria di chiesa / Fétis, F.-J.?
- 貴女は知っている = Tu lo sai / Torelli, G.
- 私は心に感じる = Sento nel core / Scarlatti, A.
- 陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange / Scarlatti, A.
- 私を傷つけるのをやめるか = O cessate di piagarmi / Scarlatti, A.
- フロリンドが誠実なら = Se Florindo è fedele / Scarlatti, A.
- 私は悩みに満ちて = Son tutta duolo / Scarlatti, A.
- 貴女が私の死の栄光を = Se tu della mia morte / Scarlatti, A.
- 菫 = Le violette / Scarlatti, A.
- 恋をしたい人は = Chi vuole innamorarsi / Scarlatti, A.
- いとしい絆よ = Caro laccio / Gasparini, F.
- 貴女への愛を捨てることは = Lasciar d'amarti / Gasparini, F.
- 美しい唇よ, お前は言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella / Lotti, A.
- たとえつれなくとも = Sebben, crudele / 作者不詳
- お前を賛える栄光のために = Per la gloria d'adorarvi / Bononcini, G.
- 樹木の蔭で(ラルゴ) = Ombra mai fu (largo) / Händel, G.F.
- 私を泣かせてください = Lascia ch'io pianga / Händel, G.F.
- ああ, 私の心の人よ = Ah, mio cor / Händel, G.F.
- 愛に満ちた処女よ = Vergin, tutto amor / Durante, F.
- 踊れ, やさしい娘よ = Danza, fanciulla gentile / Durante, F.
- ニーナ = Nina / 作者不詳
- もし貴方が私を愛してくれて = Se tu m'ami / Parisotti, A.?
- ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W.
- ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor / Gluck, Ch.W.
- いとしい人が来る時 = Il mio ben quando verrà / Paisiello, G.
- もはや私の心には感じない = Nel cor più non mi sento / Paisiello, G.
- ジプシー女をお望みの方はどなた = Chi vuol la zingarella / Paisiello, G.
- 愛の歓びは = Piacer d'amor = Plaisir d'amour / Martini, J.-P.-G.
- 愛の歓びは = Piacer d'amor / Martini, J.-P.-G.
- いとしい女よ = Caro mio ben / Giordani,T.