On translator ethics : principles for mediation between cultures

著者

書誌事項

On translator ethics : principles for mediation between cultures

Anthony Pym ; a version of Pour une éthique du traducteur translated by Heike Walker

(Benjamins translation library, v. 104)

John Benjamins Pub. Co., c2012

タイトル別名

Pour une éthique du traducteur

大学図書館所蔵 件 / 14

この図書・雑誌をさがす

注記

"Revised and updated by the author"

"Translated and edited with assistance from the Nida Institute for Biblical Scholarship"

Includes bibliographical references (p. [173]-182) and index

内容説明・目次

内容説明

This is about people, not texts - a translator ethics seeks to embrace the intercultural identity of the translatory subject, in its full array of possible actions. Based on seminars originally given at the College International de Philosophie in Paris, this translation from French has been fully revised by the author and extended to include critical commentaries on activist translation theory, non-professional translation, interventionist practices, and the impact of new translation technologies. The result takes the traditional discussion of ethics into the way mediators can actively create cooperation between cultures, while at the same time addressing very practical questions such as when one should translate or not translate, how much translators should charge, or whose side they should be on. On Translator Ethics offers a point of reference for the key debates in contemporary Translation Studies.

目次

  • 1. Acknowledgements
  • 2. Introduction
  • 3. 1 In-betweens
  • 4. 2 Messengers
  • 5. 3 Professionals?
  • 6. 4 Interveners
  • 7. 5 Missionaries
  • 8. 6 Agents of cooperation
  • 9. 7 Principles for translator ethics
  • 10. afterword The passing of generations and the widening of translation
  • 11. References
  • 12. Index

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ