ピアノで歌うファミリー・クリスマス Family Christmas : piano & vocal
Author(s)
Bibliographic Information
ピアノで歌うファミリー・クリスマス = Family Christmas : piano & vocal
エー・ティー・エヌ, [19--]
Printed Music(Full Score)
- Title Transcription
-
ピアノ デ ウタウ ファミリー クリスマス
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
演奏手段: 声とピアノ(1-29曲目); ピアノ連弾(30-32曲目); ピアノ(33-34曲目)
歌詞: 日本語(1-10, 12, 17, 19-29曲目)および英語(1, 3, 5-29曲目); 巻末に歌詞(日本語)あり(30, 33-34曲目)
タイトルは表紙による
Contents of Works
- ジングル・ベル = Jingle bells / 作曲, J.ペアポント
- あわてんぼうのサンタクロース / 作曲, 小林亜星
- おめでとうクリスマス : イギリス民謡 = We wish you a merry Christmas
- お星が光る : ドイツ民謡
- サンタクロースは今夜来るよ = Santa Claus will come tonight : traditional
- もみの木 = O Christmas tree : traditional
- きよしこの夜 = Silent night / 作曲, F.グルーバー
- ひいらぎかざろう : 讃美歌より : ウェールズ民謡 = Deck the halls
- もろびとこぞりて : 讃美歌より = Joy to the world : traditional
- サンタが町にやってくる = Santa Claus is comin' to town / music by J. Fred Coots
- ブルー・クリスマス = Blue Christmas / music by Jay Johnson
- サンタクロースがやってくる = Here comes Santa Claus / words & music by Gene Autry and Oakley Haldeman
- クリスマス・ソング = The Christmas song / music by Mel Torme
- ほたるの光 = Christmas auld lang syne : traditional
- アメイジング・グレース = Amazing grace : traditional
- シルヴァー・ベル = Silver bells / music by Ray Evans
- ママがサンタにキッスした = I saw mommy kissing Santa Claus / words & music by Tommie Connor
- リトル・ドラマー・ボーイ = The little drummer boy / words & music by Harry Simeone, Henry Onorati & Katherine K. Davis
- 牧人ひつじを : 讃美歌より = The first Noel
- 天なる神には : 讃美歌より = It came upon the midnight
- ウェンセスラスはよい王さま : 聖歌より = Good king Wenceslas
- オー・ホーリー・ナイト : 讃美歌より = O holy night
- かいばおけに : 讃美歌より = Away in a manger
- ああベツレヘムよ : 讃美歌より = O little town of Bethlehem
- あら野のはてに : 讃美歌より = Angels we have heard on high
- 神の御子は : 讃美歌より = O come, all ye faithful
- 世のひと忘るな : 讃美歌より = God rest you merry, gentleman
- あめには栄え : 讃美歌より = Hark! the herald angels sing
- 久しく待ちにし : 讃美歌より = O come, O come, Emmanuel
- サンタクロース : フランス民謡
- クリスマスの日に / 作曲, シュルツ
- 聖夜 / 作曲, F.グルーバー
- アヴェ・マリア / 作曲, シューベルト
- アヴェ・マリア / 作曲, グノー