The life and times of Mother Andrea Vida y costumbres de la Madre Andrea
Author(s)
Bibliographic Information
The life and times of Mother Andrea = Vida y costumbres de la Madre Andrea
(Colección Támesis, Serie B . Textos ; 54)
Tamesis, 2011
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Spanish and English on opposite pages
Includes bibliographical references (p. [151]-158)
Description and Table of Contents
Description
The picaresque tale of Mother Andrea, a Golden Age brothel-keeper.
The anonymous novella Vida y costumbres de la Madre Andrea [ca 1650, The Life and Times of Mother Andrea] is a fascinating account of the life of the owner/administrator of a Madrid brothel.
Probably written bya Sephardic resident of Amsterdam, and following the picaresque mode of first person narrative, it details the amusing experiences of Mother Andrea, the prostitutes under her charge, and the varied social types who make up the brothel's clients. Emphasizing the corrupt practices of prostitution and the controversy over the licensing of brothels in early modern Spain, the novella proposes a highly entertaining view of the very life experiences it purportsto condemn.
This bilingual edition, based on the novella's only extant text, an eighteenth-century copy discovered in a Utrecht bookstore in 1950 by the late Hispanist J. A. Van Praag, offers a thorough introduction that contextualizes the novella both historically and linguistically. Its modernized and annotated edition in the original Spanish with an admirably readable English translation on facing pages will have significant impact on the study ofSpanish Peninsular and Sephardic literatures and cultures, and on early modern gender studies, linguistics, and comparative literature.
ENRIQUETA ZAFRA is Assistant Professor of Spanish at Trent University.
ANNEJ. CRUZ is Professor of Spanish and Cooper Fellow at the University of Miami.
Table of Contents
Introduction
A Note on the Translation
Vida y costumbres de la Madre Andrea
The Life and Times of Mother Andrea
by "Nielsen BookData"