Complete chorus pieces
著者
書誌事項
Complete chorus pieces
Exton, 2013, c2013
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
全合唱曲集
- 統一タイトル
-
武満, 徹 (1930-) -- Mi・yo・ta
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For chorus, unacc
Sung in Japanese (1st and 4th-16th works) and English (2nd-3rd)
Tokyo Philharmonic Chorus ; Kazuki Yamada, conductor
Recorded: 17 Nov. 2012, Dai-ichi Seimei Hall, Tokyo
Compact disc
Texts in Japanese (1st and 4th-16th works) and English (2nd-3rd) with original Japanese poems (2nd-3rd)
Exton: OVCL-00488
Exton: TGGS-244
収録内容
- Wind horse = 混声合唱のための「風の馬」
- Grass = 男声合唱のための「芝生」
- Handmade proverbs : four pop songs = 男声六重奏のための「手づくり諺」 : 4つのポップ・ソング
- Mi・yo・ta / arr. Ryusuke Numajiri
- Songs for mixed chorus. Small sky = 混声合唱のための「うた」. 小さな空
- I just sing = うたうだけ
- In a small room = 小さな部屋で
- The game of love = 恋のかくれんぼ
- Unseen child = 見えないこども
- Will tommorow, I wonder, be cloudly or clear? = 明日ハ晴レカナ、曇りカナ
- Wings = 翼
- To the island = 島へ
- A song of ○'s (circles) and △'s (triangles) = ○(マル)と△(三角)の歌
- Sayonara = さようなら
- All that the man left behind when he died = 死んだ男の残したものは
- Cherry blossoms = さくら