Marco Polo's Le devisement du monde : narrative voice, language and diversity
著者
書誌事項
Marco Polo's Le devisement du monde : narrative voice, language and diversity
(Gallica, v. 31)
D.S. Brewer, 2013
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Bibliography: p. [183]-193
Includes index
内容説明・目次
内容説明
The first book in English to examine one of the most important and influential texts from a literary perspective.
Le Devisement du Monde (1298), better though inaccurately known in English as Marco Polo's Travels, is one of only a handful of medieval texts that remain iconic today for European cultural history, and Marco Polo is one of only a handful of medieval writers who still enjoys instant name-recognition. Yet there is little awareness of the Devisement's complex history and development.
This book examines the text from a fresh, literary viewpoint, drawing upon a range of different disciplines and approaches: philology, manuscript studies, narratology, cultural history, postcolonial studies and theory. It contains comparative readings of multiple versions of the text in French, Italian and Latin, Rather than offering a Eurocentric vision of the world grounded in a sense of the absolute alterity of the non-Christian world as is often asserted, the author shows how the Devisement expounds a sense of the relative nature of difference, crucially positioning Marco uncannily between two worlds (East and West), just as he is positioned awkwardly between two languages, French and Italian, and (in modern reception at least) awkwardly between two literary histories. The author also calls into question traditional accounts of the use of French outside France in the Middle Ages and offers a re-assessment of Marco Polo's position in the evolution of European travel writing.
SIMON GAUNT was Professor of French Language and Literature at King's College London.
目次
Introduction: Le Devisement du Monde: textual tradition and genre
Narrative voice and style: 'ego Marcus Paulo'
Language and translation: 'in lingua Galica dicitur'
Knowledge, marvels and other religions: 'oculis propriis videt'
Diversity and alterity: 'diversarum regionum mundanas diversitates'
Conclusion: 'et ipse non notavit nisi pauca aliqua, que adhuc in mente retinebat'
Bibliography
「Nielsen BookData」 より