I trattati teologici di Sulaymān Ibn Ḥasan al-Ġazzī
著者
書誌事項
I trattati teologici di Sulaymān Ibn Ḥasan al-Ġazzī
(Corpus scriptorum Christianorum Orientalium, v. 648-649 . Scriptores Arabici ; t. 52-53)
In Aedibus Peeters, 2013
- [T.]
- [V.]
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
[V.]: Tradotto da Paolo La Spisa
[T.]: Text in Arabic, introduction in Italian; [V.]: Translation into Italian
Includes bibliographical references and indexes
内容説明・目次
内容説明
Sulayman Ibn Hasan al-Gazzi fu vescovo melchita di Gaza tra il X e l'XI
secolo. E l'autore di un Diwan e di un corpus
di trattati teologici, omiletici e apologetici. La vita e le opere di
Sulayman al-Gazzi sono state oggetto di studio sin dagli inizi del
secolo scorso, tuttavia l'intero corpus algazzianus e stato
edito per la prima volta da Neophytos Edelby solo negli anni `80 del
`900. La presente edizione comprende solo gli scritti teologici in prosa
editi e tradotti in italiano. Il principale progresso rappresentato da
questa nuova edizione e costituito dal tentativo di ricostruire
l'archetipo della tradizione in ottemperanza alle regole della critica
testuale neolachmanniana. Le caratteristiche linguistiche del medio
arabo sono state rispettate e conservate nel testo critico come esse si
presentano nella fonte manoscritta piu antica, mentre un apparato
critico e stato interamente dedicato alla registrazione delle varianti
linguistiche attestate negli altri testimoni. L'editore dunque ha
cercato di rispettare sia la volonta autoriale espressa dal contenuto
testuale, sia la forma linguistica dei testi in cui essi verosimilmente
furono composti.
「Nielsen BookData」 より