The homily of Zärʾa Yaʿǝqob's Mäṣḥafä Bǝrhan on the rite of Baptism and religious instruction
著者
書誌事項
The homily of Zärʾa Yaʿǝqob's Mäṣḥafä Bǝrhan on the rite of Baptism and religious instruction
(Corpus scriptorum Christianorum Orientalium, v. 653-654 . Scriptores Aethiopici ; t. 114-115)
In Aedibus Peeters, 2013
- [T.]
- [V.]
- タイトル別名
-
The homily of Zärʾa Yaʿeqob's Mäṣḥafä Berhan on the rite of Baptism and religious instruction
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
[T.]: Text in Ethiopic ; [V.]: Version translated into English
Includes bibliographical references and indexes
内容説明・目次
内容説明
The text in this volume (with its translation) is from the writings of
Emperor Zar'a Ya'eqob, the prolific scholar who reformed the Ethiopian
Orthodox Church in the fifteenth century. In this homily, which is part
of his previously published Mashafa Berhan "Book of
Light" (see CSCO vols. 250/Script. Aeth. 47 and 261/Script. Aeth. 51),
he addresses in detail the ritual of Christian baptism and the
requirement of religious instruction for the baptized faithful as well
as the would-be baptized catechumens. The ritual for adults is discussed
and defined with thoroughness and clarity not found in any other source.
Significantly, the text suggests that there was at that time a large
number of non-Christians who converted to Orthodox Christianity, either
of their own free will or due to pressure from Christian rulers,
including the Emperor.
As always, Zar'a Ya'eqob uses his authority to enforce religious
instruction as he details it. He prescribes harsh corporal punishment,
usually flogging, to individuals who do not attend school without
acceptable excuses-which are illness and going on military expeditions-
as well as to clergy who neglect their duty to teach and to district
rulers who do not force people to come to school.
A close study of the homily sheds some interesting light on the history
of Ethiopic literature. For example, the extensive quotation from Acts
is not from the text we now know. This detail corroborates what is known
that the book was translated anew after the time of Zar'a Ya'eqob.
A second example is Zar'a Ya'eqob's quotation of John Chrysostom. That
he quotes from his homily in the Apophthegmata Patrum shows that
this source was well known in Ethiopia prior to the fifteenth century.
「Nielsen BookData」 より