Leg over leg or the turtle in the tree : concerning the Fāriyāq, what manner of creature might he be

Bibliographic Information

Leg over leg or the turtle in the tree : concerning the Fāriyāq, what manner of creature might he be

by Fāris al-Shidyāq ; edited and translated by Humphrey Davies

(Library of Arabic literature)

New York University Press, c2013-

  • v. 1 : cl
  • v. 2 : cl
  • v. 3 : cl
  • v. 4 : cl

Other Title

Leg over leg

Turtle in the tree

كتاب الساق على الساق فى ما هو الفارياق

Available at  / 3 libraries

Search this Book/Journal

Note

Bilingual edition In English and Arabic on facing pages

Includes bibliographical references (v. 1, p. 321-350; v. 4, p. 550-558) and index

Description and Table of Contents

Volume

v. 1 : cl ISBN 9780814729373

Description

The life, birth, and early years of 'the Fariyaq'-the alter ego of the Arab intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of 'the Fariyaq,' alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women's rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures. Al-Shidyaq also celebrates the genius and beauty of the classical Arabic language. Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg Over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its "obscenity," and later editions were often abridged. This is the first English translation of the work and reproduces the original Arabic text, published under the author's supervision in 1855.

Table of Contents

Foreword ixA Note on the Text xxxiThe Dedication of This Elegantly Eloquent Book 6Author's Notice 8An Introduction by the Publisher of This Book 16Proem 20Raising a Storm 36A Bruising Fall and a Protecting Shawl 64Various Amusing Anecdotes 72Troubles and a Tambour 84A Priest and a Pursie, Dragging Pockets and Dry Grazing 92Food and Feeding Frenzies 108A Donkey that Brayed, a Journey Made, a Hope Delayed 116Bodega, Brethren, and Board 124Unseemly Conversations and Crooked Contestations 134Angering Women Who Dart Sideways Looks, and Clawslike Hooks 148That Which Is Long and Broad 162A Dish and an Itch 174A Maqamah, or, a Maqamah on "Chapter 13" 190A Sacrament 202The Priest's Tale 212The Priest's Tale Continued 222Snow 244Bad Luck 254Emotion and Motion 282The Difference between Market-men and Bag-men 312Notes 321Glossary 351Index 355About the NYU Abu Dhabi Institute 366About the Typefaces 367About the Editor-Translator 368
Volume

v. 2 : cl ISBN 9780814769843

Description

The life, birth, and early years of 'the Fariyaq'-the alter ego of the Arab intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of 'the Fariyaq,' alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women's rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures. Al-Shidyaq also celebrates the genius and beauty of the classical Arabic language. Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its "obscenity," and later editions were often abridged. This is the first English translation of the work and reproduces the original Arabic text, published under the author's supervision in 1855.

Table of Contents

Letter from the General Editor iiiVolume Two 1Contents of the Book 4Chapter 1: Rolling a Boulder 8Chapter 2: A Salutation and a Conversation 38Chapter 3: The Extraction of the Fariyaq from Alexandria, by Sail 62Chapter 4: A Throne to Gain Which Man Must Make Moan 84Chapter 5: A Description of Cairo 104Chapter 6: Nothing 114Chapter 7: A Description of Cairo 116Chapter 8: Notice that the Description of Cairo is Ended 122Chapter 9: That to Which I Have Alluded 134Chapter 10: A Doctor 142Chapter 11: The Fulfillment of What He Promised Us 150Chapter 12: Poems for Princes 160Chapter 13: A Maqamah to Make You Sit 174Chapter 14: An Explanation of the Obscure Words in the PrecedingMaqamah and Their Meanings 186Chapter 15: Right There! 292Chapter 16: Right Here! 294Chapter 17: Elegy for a Donkey 370Chapter 18: Various Forms of Sickness 382Chapter 19: The Circle of the Universe and the Center of This Book 390Chapter 20: Miracles and Supernatural Acts 400Notes 409Glossary 433Index 436About the NYU Abu Dhabi Institute 444About the Typefaces 445About the Editor-Translator 446
Volume

v. 3 : cl ISBN 9781479842247

Description

The life, birth, and early years of 'the Fariyaq'-the alter ego of the Arab intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of 'the Fariyaq,' alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women's rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures. Al-Shidyaq also celebrates the genius and beauty of the classical Arabic language. Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its "obscenity," and later editions were often abridged. This is the first English translation of the work and reproduces the original Arabic text, published under the author's supervision in 1855.

Table of Contents

Table of Contents Letter from the General Editor iii Leg Over Leg, Volume Three 1 Contents of the Book 4 Firing Up a Furnace 8 Love and Marriage 52 Contagion 108 Analepsis 126 Travel, and the Correction of a Common Misconception 134 A Banquet and Various Kinds of Hot Sauce 158 That Stinging Sensation You Feel When You Get Hot Sauce up Your Nose 174 Dreams 176 The Second Dream 184 The Third Dream 190 Physicking the Foul of Breath 200 A Voyage and a Conversation 214 A Maqamah to Make One Stand 250 Raveningly Ravenously Famished 272 The Journey from the Monastery 280 Ecstasy 288 An Incitement to Nudity 290 A Drain 300 Assorted Wonders 326 A Metropolitan Theft 344 Notes 353 Glossary 381 Index 385 About the NYU Abu Dhabi Institute 394 About the Typefaces 395 About the Editor-Translator 396

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top