国境の向こう側
著者
書誌事項
国境の向こう側
(ハヤカワepi文庫, epi 75 . グレアム・グリーン・セレクション||グレアム・グリーン・セレクション)
早川書房, 2013.11
- タイトル別名
-
The other side of the border and other stories
- タイトル読み
-
コッキョウ ノ ムコウガワ
大学図書館所蔵 全14件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
標題紙裏の英文タイトル: The other side of the border and other stories
収録内容
- 最後の言葉 = The last word / 高橋和久訳
- 英語放送 = The news in English / 若島正訳
- 真実の瞬間 = The moment of truth / 高橋和久訳
- エッフェル塔を盗んだ男 = The man who stole the Eiffel Tower / 桃尾美佳訳
- 中尉が最後に死んだ : 戦史に残らない一九四〇年の勝利 = The lieutenant died last : an unrecorded victory in 1940 / 加賀山卓朗訳
- 秘密情報機関の一部局 = A branch of the service / 永富友海訳
- ある老人の記憶 = An old man's memory / 田口俊樹訳
- 宝くじ = The lottery ticket / 古屋美登里訳
- 新築の家 = The new house / 越前敏弥訳
- はかどらぬ作品 : ゲートルを履いたわが恋人 = Work not in progress : my girl in gaiters / 越前敏弥訳
- 不当な理由による殺人 = Murder for the wrong reason / 木村政則訳
- 将軍との会見 = An appointment with the general / 古屋美登里訳
- モランとの夜 = A visit to Morin / 谷崎由依訳
- 見知らぬ地の夢 = Dream of a strange land / 田口俊樹訳
- 森で見つけたもの = A discovery in the woods / 桃尾美佳訳
- 国境の向こう側 = The other side of the border / 木村政則訳
内容説明・目次
内容説明
人と交わらず孤独に暮らしていた老人が、ある日最高権力者である将軍に呼び出されて戸惑う様子を淡々と描いた「最後の言葉」。メキシコの田舎町を休暇で訪れた男が、偶然手に入れた大金を社会のために使おうと考えたことによって思いがけない事態を招く「宝くじ」—本邦初紹介となる未完の表題作をはじめとする、十六短篇を収録。移りゆく世界と人々の心情に向けられたイギリスの巨匠の冷静な視線を味わえる傑作短篇集。
「BOOKデータベース」 より