《我是猫》誤訳・名訳・珍訳

書誌事項

《我是猫》誤訳・名訳・珍訳

上野恵司著

(ことばの散歩道 / 上野恵司著, 5)

白帝社, 2013.12

タイトル別名

我是猫誤訳名訳珍訳

我是猫

タイトル読み

ワレ コレ ネコ ゴヤク メイヤク チンヤク

大学図書館所蔵 件 / 42

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

漱石『吾輩は猫である』7種類の中国語訳をめぐる日中翻訳談義。漱石先生が紹興酒で晩酌??「行徳の俎」は漱石の造語?翻訳者泣かせの駄じゃれ…付・コラム:漱石用字・用語拾零—明治の文豪の当て字・造語をいくつ読めますか。漱石先生の漢字を堪能し、日本語の面白さを愉しむ60話。

目次

  • 吾輩は猫である。名前はまだ無い。
  • 「吾輩」は“吾〓(はい)”に非ず
  • どこで生まれたか頓と見当がつかぬ
  • 此書生といふのは時々我々を
  • 明治の書生は本当に猫を食った?
  • どう捉えて、どう食った?
  • 建仁寺の崩れから顔を出すと
  • 「八疋」?「四疋」?それが問題だ
  • 魚におへそはありません!
  • “膝”の上では眠れません!〔ほか〕

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ