《我是猫》誤訳・名訳・珍訳
Author(s)
Bibliographic Information
《我是猫》誤訳・名訳・珍訳
(ことばの散歩道 / 上野恵司著, 5)
白帝社, 2013.12
- Other Title
-
我是猫誤訳名訳珍訳
我是猫
- Title Transcription
-
ワレ コレ ネコ ゴヤク メイヤク チンヤク
Available at 42 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
漱石『吾輩は猫である』7種類の中国語訳をめぐる日中翻訳談義。漱石先生が紹興酒で晩酌??「行徳の俎」は漱石の造語?翻訳者泣かせの駄じゃれ…付・コラム:漱石用字・用語拾零—明治の文豪の当て字・造語をいくつ読めますか。漱石先生の漢字を堪能し、日本語の面白さを愉しむ60話。
Table of Contents
- 吾輩は猫である。名前はまだ無い。
- 「吾輩」は“吾〓(はい)”に非ず
- どこで生まれたか頓と見当がつかぬ
- 此書生といふのは時々我々を
- 明治の書生は本当に猫を食った?
- どう捉えて、どう食った?
- 建仁寺の崩れから顔を出すと
- 「八疋」?「四疋」?それが問題だ
- 魚におへそはありません!
- “膝”の上では眠れません!〔ほか〕
by "BOOK database"