The infatuations
著者
書誌事項
The infatuations
(Penguin books)(Penguin fiction)
Penguin, 2014, c2013
- : [pbk.]
- タイトル別名
-
Los enamoramientos
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
内容説明・目次
内容説明
The Infatuations is a critically acclaimed novel by the great Spanish writer Javier Marias.
Every day, Maria Dolz stops for breakfast at the same cafe. And every day she enjoys watching a handsome couple who follow the same routine. Then one day they aren't there, and she feels obscurely bereft.
It is only later, when she comes across a newspaper photograph of the man, lying stabbed in the street, his shirt half off, that she discovers who the couple are. Some time afterwards, when the woman returns to the cafe with her children, who are then collected by a different man, and Maria approaches her to offer her condolences, an entanglement begins which sheds new light on this apparently random, pointless death.
With The Infatuations, Javier Marias brilliantly reimagines the murder novel as a metaphysical enquiry, addressing existential questions of life, death, love and morality.
Praise for The Infatuations:
'Mesmerising . . . chillingly clear and hypnotically eerie . . . At this very fine and disturbing novel's core is a compelling meditation on love in all its ramifications' Herald
'Keeps us guessing until almost the last page' Financial Times
'Few writers have sustained such an engagement with the classic (Anglophone) canon. As a translator he has rendered into Spanish work by Hardy, Yeats, Conrad, Nabokov, Faulkner, Updike, Salinger and many others. As a novelist, he has threaded his work with traces of these writers, and is explicitly underpinned by an empathy with Shakespeare and Sterne, as well as Cervantes and Proust' Guardian
Javier Marias was born in Madrid in 1951. He has published thirteen novels, two collections of short stories and several volumes of essays. His work has been translated into forty-two languages and won a dazzling array of international literary awards.
Margaret Jull Costa has been a literary translator for over twenty-five years and has translated many novels and short stories by Portuguese, Spanish and Latin American writers, including Javier Marias, Fernando Pessoa, Jose Saramago, Bernardo Atxaga and Ramon del Valle-Inclan.
「Nielsen BookData」 より