Koto・shamisen : recorded in 1941
著者
書誌事項
Koto・shamisen : recorded in 1941
(Japanese traditional music, 3)
World Arbiter , Ahora [distributor], 2012, c2012
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
japan : koto・shamisen・1941
Japanese traditional music : koto・shamisen : Kokusai Bunka Shinkokai 1941
Japanese traditional music : koto・shamisen : 1941 recordings of the Kokusai Bunka Shinkokai
箏・三味線 : 1941年
ジャパニーズ・トラディショナル・ミュージック : 箏・三味線 : 1941年
- 統一タイトル
-
飛燕の曲
六段
松竹梅
小督の曲
千鳥の曲
御国の誉れ
都の春
新さらし
一谷嫩軍記
本朝廿四考
艶容女舞衣
新版歌祭文
助六由縁江戸桜
松の羽衣
関取千両幟
鳥辺山
新靱
市川山姥
神田祭
三社祭
越後獅子
秋色種
操三番叟
綱館之段
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Compact disc
Originally issued on 78 rpm discs
Texts (English, Japanese) in booklet by Naoko Terauchi
Beans Records: BNSCD-982
収録内容
- Hien no kyoku (Ikuta-ryû) = 飛燕の曲 (生田流) / uta, Kikuhara Hatsuko ; koto, Kikuhara Kotoji
- Rokudan (Shin-Ikuta-ryû) = 六段 (新生田流) / koto, Nakahashi Gyômu
- Shôchikubai (Ikuta-ryû) = 松竹梅 (生田流) / koto, Yonekawa Fumiko ; shamisen, Kawase Satoko, Fukuda Eika
- Kogô no kyoku (Yamada-ryû) = 小督の曲 (山田流) / koto, Koshino Eishô, Onodera Tamae ; shamisen, Fujii Chiyoga
- Chidori no kyoku (Ikuta-ryû) = 千鳥の曲 (生田流) / koto, Yokoi Mitsue ; kokyû, Satô Masakazu
- Mikuni no homare (Ikuta-ryû) = 御国の誉れ (生田流) / koto (low pitch), Yonekawa Chikatoshi ; koto (high pitch), Katô Jûko
- Miyako no haru (Yamada-ryû) = 都の春 (山田流) / koto, Yamamuro Chiyoko ; shamisen, Chibu Tose ; shakuhachi, Nôtomi Judô
- Shin-sarashi (Yamada-ryû) = 新さらし (山田流) / koto, Imai Keishô ; shamisen, Yamase Shôin
- Kumagai Jin'ya no dan from Ichinotani Futabagunki = 一谷嫩軍記・熊谷陣屋の段 / jôruri, Takemoto Oritayû ; shamisen, Takezawa Danroku, Nozawa Katsuyoshi
- Kitsune bi no dan from Honchô nijûshikô = 本朝廿四考・狐火の段 / jôruri, Takemoto Oritayû ; shamisen, Takezawa Danroku, Nozawa Katsuyoshi
- Sakaya no dan from Hadesugata onna maiginu = 艶容女舞衣・酒屋の段 / jôruri, Takemoto Oritayû ; shamisen, Takezawa Danroku, Nozawa Katsuyoshi
- Nozaki-mura no dan from Shinpan utazaimon = 新版歌祭文・野崎村の段 / jôruri, Takemoto Oritayû ; shamisen, Takezawa Danroku, Nozawa Katsuyoshi
- Sukeroku yukari no Edo zakura = 助六由縁江戸桜 / jôruri, Yamabiko Yoneko ; shamisen, Yamabiko Hideko, Yamabiko Yaeko
- Matsu no hagoromo = 松の羽衣 / jôruri, Miyako Ichiume ; shamisen, Miyako Ichihana
- Sekitori senryônobori = 関取千両幟 / jôruri, Fujimatsu Tsurutayû ; shamisen, Fujimatsu Tsurutodayû, Fujimatsu Tsuruhachi
- Toribeyama = 鳥辺山 / jôruri, Miyazono Senhiro ; shamisen, Miyazono Senyae
- Shin-utsubo = 新靱 / jôruri, Tokiwazu Matsuodayû ; shamisen, Tokiwazu Mojibee, Tokiwazu Yaohachi
- Ichikawa yamauba = 市川山姥 / jôruri, Tokiwazu Mitosedayû, Tokiwazu Chitosedayû ; shamisen, Tokiwazu Mojibee, Tokiwazu Yaohachi
- Kanda-matsuri = 神田祭 / jôruri, Kiyomoto Umejutayû ; shamisen, Kiyomoto Umekichi, Kiyomoto Umesaburô
- Sanja matsuri = 三社祭 / jôruri, Kiyomoto Shizutayû ; shamisen, Kiyomoto Eijirô, Kiyomoto Eiji
- Echigo-jishi = 越後獅子 / uta, Yoshimura Ishirô ; shamisen, Kineya Rokuji, Kineya Rokushirô ; fue (flute), Katada Kisaburô ; taiko (drum), Katada Kisaku ; sasara (bamboo whisk), Mochizuki Taijirô
- Aki no irokusa = 秋色種 / uta, Yoshizumi Kotôji ; shamisen, Kineya Rokuji, Kineya Rokushirô
- Ayatsuri sanbasô = 操三番叟 / uta, Fujita Shinzô ; shamisen, Matsushima Jusaburô, Kashiwa Senzaemon ; fue, Katada Kisaburô, Mochizuki Taigorô ; kotsuzumi, Mochizuki Tazaemon ; ôtsuzumi, Mochizuki Taijirô ; taiko, Katada Kisaku
- Tsunayakata no dan = 綱館之段 / uta, Kineya Rokuzaemon ; shamisen, Okayasu Kisaburô, Kineya Rokurosuke ; fue, Katada Kisaburô ; kotsuzumi, Mochizuki Tazaemon ; ôtsuzumi, Mochizuki Taijirô ; taiko, Katada Kisaku