特許翻訳の実務 : 英文明細書・特許法のキーポイント
著者
書誌事項
特許翻訳の実務 : 英文明細書・特許法のキーポイント
講談社, 2014.7
- タイトル別名
-
特許翻訳の実務 : 英文明細書特許法のキーポイント
Patent translation practice
- タイトル読み
-
トッキョ ホンヤク ノ ジツム : エイブン メイサイショ トッキョ ホウ ノ キー ポイント
電子リソースにアクセスする 全1件
大学図書館所蔵 全23件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
文献あり
内容説明・目次
内容説明
翻訳品質をもう一歩レベルアップするために。これからの特許翻訳者と特許実務者が覚えておきたい翻訳知識・法律の知識と考え方を解説。
目次
- 第1章 特許翻訳の仕事の流れと品質管理(特許翻訳に関係する人と組織;実際の仕事の流れ ほか)
- 第2章 特許翻訳者(翻訳者の技能と適性、働く場;特許翻訳のいろいろな種類 ほか)
- 第3章 特許翻訳を行うための、各国の特許法及び審査基準についての基礎知識(各国の特許制度の概要;特許発明の要件)
- 第4章 請求項の記載方法(物と方法;one‐part形式とtwo‐part形式 ほか)
- 第5章 中間処理における翻訳(日本特許庁からの通知書類の翻訳例;米国特許商標庁からの通知書類の翻訳例)
「BOOKデータベース」 より