Literary translation : redrawing the boundaries

Bibliographic Information

Literary translation : redrawing the boundaries

edited by Jean Boase-Beier, Antoinette Fawcett and Philip Wilson

Palgrave Macmillan, 2014

  • : hardback

Available at  / 8 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references and index

Description and Table of Contents

Description

Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.

Table of Contents

  • Introduction
  • Jean Boase-Beier, Antoinette Fawcett and Philip Wilson 1. Why Literary Translation is a Good Model for Translation Theory and Practice
  • Maria Tymoczko 2. Dialogic Spaces and Literary Resonances in the French Translation of A.S. Byatt's Autobiographical Story 'Sugar'
  • Eliana Maestri 3. Cloud Talk: Reading the Shapes in Poetry and What Becomes of Them
  • George Szirtes 4. The Conservative Era: A Case Study of Historical Comparisons of Translations of Children's Literature from English to Swedish
  • B.J. Epstein 5. Translation in 16th-century English Manuals for the Teaching of Foreign Languages
  • Rocio Sumillera 6. Iconic Motivation in Translation: Where Non-fiction Meets Poetry?
  • Christine Calfoglou 7. A Narrative Theory Perspective on the Turkish Translation of The Bastard of Istanbul
  • Hilal Erkazanci 8. Fabre D'Olivet's Le Troubadour and the Textuality of Pseudotranslation
  • James Thomas 9. What Does Literary Translation Bring to an Understanding of Postcolonial Cultural Perceptions? On the Polish Translation of Amos Tutuola's The Palm-Wine Drinkard
  • Dorota Go?uch 10. Translating the Narrator
  • Susanne Klinger 11. On the Work of Philosopher-Translators
  • Duncan Large 12. Translation and Holocaust Testimonies: A Matter for Holocaust Studies or Translation Studies?
  • Peter Davies 13. The Important Role of Translation in the 1789 Brazilian Minas Conspiracy
  • John Milton and Irene Hirsch 14. Using Translation to Read Literature
  • Jean Boase-Beier

by "Nielsen BookData"

Details

Page Top