ドリフトグラス
Author(s)
Bibliographic Information
ドリフトグラス
(未来の文学)
国書刊行会, 2014.12
- Other Title
-
Driftglass
Empire star, Aye, and Gomorrah and other stories
- Title Transcription
-
ドリフトグラス
Available at / 46 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
その他の訳者: 伊藤典夫, 小野田和子, 酒井昭伸, 深町眞理子
ディレイニー小伝 高橋良平編: p548-572
Contents of Works
- スター・ピット = The star pit / 浅倉久志訳
- コロナ = Corona / 酒井昭伸訳
- 然り、そしてゴモラ...... = Aye, and Gomorrah ... / 小野田和子訳
- ドリフトグラス = Driftglass / 小野田和子訳
- われら異形の軍団は、地を這う線にまたがって進む = We, in some strange power's employ, move on a rigorous line / 深町眞理子訳
- 真鍮の檻 = Cage of brass / 伊藤典夫訳
- ホログラム = High weir / 浅倉久志訳
- 時は準宝石の螺旋のように = Time considered as a helix of semi-precious stones / 伊藤典夫訳
- オメガヘルム = Omegahelm / 浅倉久志訳
- ブロブ = Among the blobs / 小野田和子訳
- タペストリー = Tapestry / 小野田和子訳
- プリズマティカ = Prismatica / 浅倉久志訳
- 廃墟 = Ruins / 浅倉久志訳
- 漁師の網にかかった犬 = Dog in a fisherman's net / 小野田和子訳
- 夜とジョー・ディコスタンツォの愛することども = Night and the loves of Joe Dicostanzo / 小野田和子訳
- あとがき: 疑いと夢について = Afterword: of doubts and dreams / 浅倉久志訳
- エンパイア・スター = Empire star / 酒井昭伸訳
Description and Table of Contents
Description
アメリカの神話的SF作家サミュエル・R・ディレイニーの全中短篇を網羅する決定版コレクションがついに登場!名作「時は準宝石の螺旋のように」「スター・ピット」の他、代表作にして最高傑作「エンパイア・スター」を新訳で収録。華麗なる文体で彫刻された詩と思索と愛と暴力の結晶体、全17篇(新訳5篇・本邦初訳2篇)。
by "BOOK database"