Author(s)

Bibliographic Information

On translation

Paul Ricoeur ; translated by Eileen Brennan ; with an introduction by Richard Kearney

(Thinking in action)

Routledge, c2006

  • : hbk

Other Title

Sur la traduction

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

"First published in 2004 in French as 'Sur la traduction' by Bayard, 3 et 5 rue Bayard, 75008 Paris, France"--T.p. verso

Description based on 2007 printing

HTTP:URL=http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0612/2006013346.html Information=Table of contents only

Includes index

Description and Table of Contents

Description

The series has sold over 50,000 copies to date and generated almost GBP200K of revenue Ricoeur is almost up there with Zizek and Derrida in terms of big names We publish his The Rule of Metaphor in Routledge Classics Richard Kearney has written an introduction to add a bit of background We had a rival bidder for English language rights in Chicago UP

Table of Contents

Introduction: Ricoeur's philosophy of translation, 1. Translation as challenge and source of happiness, 2. The paradigm of translation, 3. A 'passage': translating the untranslatable, Notes, Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BB17926000
  • ISBN
    • 9780415357777
  • LCCN
    2006013346
  • Country Code
    uk
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    eng
  • Original Language Code
    fre
  • Place of Publication
    Abingdon
  • Pages/Volumes
    xx, 46 p.
  • Size
    23 cm
  • Classification
  • Subject Headings
  • Parent Bibliography ID
Page Top