Responding to a puzzled scribe : the Barberini version of Habakkuk 3 analysed in the light of the other Greek versions

Author(s)

    • Harper, Joshua L.

Bibliographic Information

Responding to a puzzled scribe : the Barberini version of Habakkuk 3 analysed in the light of the other Greek versions

Joshua L. Harper

(Library of Hebrew Bible/Old Testament studies, 608 . The Hebrew Bible and its versions ; 8)(T & T Clark library of Biblical studies)

Bloomsbury T&T Clark, 2015

  • : HB

Available at  / 4 libraries

Search this Book/Journal

Note

"Revision of my Ph.D. thesis, submitted to the University of Cambridge in December 2012."--Acknowledgments

Includes bibliographical references (p. [272]-287) and indexes

Description and Table of Contents

Description

In part one of this book Joshua L. Harper is able to demonstrate the following aspects of the Barberini version: when compared with the other Greek versions, it appears that the Barberini version was originally independent of the Septuagint but has been influenced by it in transmission. The Barberini version was probably translated no earlier than the later books of the Septuagint (that is, around the first century BC), and no later than the mid-third century AD. The style, methods of translation, and exegetical affinities suggest that the translator was primarily concerned with producing stylistic, understandable Greek rather than with conforming closely to the Hebrew source text. The translator was probably Jewish, particularly since some readings resonate with Jewish exegetical traditions. The relatively polished Greek suggests that the translator had received some formal Greek education, perhaps in a Hellenistic Jewish community. In the second part of this work Harper provides text, translation, and notes for the major Greek versions. The Barberini version has been analysed in particular detail, with regard to lexical and syntactical translation technique, as well as matters of style.

Table of Contents

TABLE OF CONTENTS Acknowledgements Abbreviations Table of Contents Part I. Analysis Chapter 1. Introduction Chapter 2. Origins and Transmission of Barb Chapter 3. Translation Characteristics of Barb Chapter 4. Conclusion Part II. Text, Translation, Notes 5. Masoretic Text [MT] 6. Old Greek [OG] 7. Barberini [Barb] 8. 8?evXIIgr [R] 9. The Lucianic Recension [GL] Appendix Bibliography Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-2 of 2

Details

Page Top