The language of disenchantment : Protestant literalism and colonial discourse in British India
Author(s)
Bibliographic Information
The language of disenchantment : Protestant literalism and colonial discourse in British India
(AAR reflection and theory in the study of religion)
Oxford University Press, c2013
- : pbk
Available at 2 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
Graduate School of Asian and African Area Studies, Kyoto Universityグローバル専攻
: pbkCOE-SA200037367313
Note
Includes bibliographical references (p. [253]-284) and index
Description and Table of Contents
Description
The Language of Disenchantment explores how Protestant ideas about language influenced British colonial attitudes toward Hinduism and proposals for the reform of that tradition. Protestant literalism, mediated by a new textual economy of the printed book, inspired colonial critiques of Indian mythological, ritual, linguistic, and legal traditions. Central to these developments was the transposition of the Christian opposition between monotheism and
polytheism or idolatry into the domain of language. Polemics against verbal idolatry - including the elevation of a scriptural canon over heathenish custom, the attack on the personifications of mythological language, and the critique of "vain repetitions" in prayers and magic spells - previously applied to Catholic
and sectarian practices in Britain were now applied by colonialists to Indian linguistic practices. As a remedy for these diseases of language, the British attempted to standardize and codify Hindu traditions as a step toward both Anglicization and Christianization. The colonial understanding of a perfect language as the fulfillment of the monotheistic ideal echoed earlier Christian myths according to which the Gospel had replaced the obscure discourses of pagan oracles and Jewish ritual. By
recovering the historical roots of the British re-ordering of South Asian discourses in Protestantism, Yelle challenges representations of colonialism, and of the modernity that it ushered in, as simply rational or secular.
Table of Contents
- Contents
- Acknowledgments
- Abbreviations
- Preface
- Chapter One: Orientalism and the Language of Disenchantment
- Chapter Two: "A Disease of Language": The Attack on Hindu Myth as Verbal Idolatry
- Chapter Three: "One Step from Babel to Pentecost": Colonial Codification, Universal Languages, and the Debate over Roman Transliteration
- Chapter Four: "Vain Repetitions": The Attack on Hindu Mantras
- Chapter Five: The Hindu Moses: Christian Polemics against Jewish Ritual and the Secularization of Hindu Law
- Afterword
- Notes
- Bibliography
by "Nielsen BookData"