Areas and methods of audiovisual translation research
Author(s)
Bibliographic Information
Areas and methods of audiovisual translation research
(Łódź studies in language, v. 30)
Peter Lang, c2013
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. [125]-142) and index
Description and Table of Contents
Description
"This little gem offers the reader an overview of the various practices that form part of the ever increasing field of audiovisual translation (AVT) and makes brave inroads into the less glamorous but definitely needed areas of theory and research. Covering a wide range of topics in research in AVT, and admittedly questioning 'whether a universal methodology for audiovisual translation research is feasible', this volume theorises about the nature of AVT, helps to frame some of the current trends, and points to potentially new research avenues. The style is reader friendly and to the point; a most welcome addition to translation studies." (Jorge Diaz Cintas, Imperial College London)
Table of Contents
Contents: Audiovisual translation - Film - Subtitling - Dubbing - Voice-Over - Audiodescription - Surtitling - Subtitling for the Deaf and the Hard-Of-Hearing - Methodology - Multimodal - Action Research - Norms - Relevance.
by "Nielsen BookData"