特許翻訳のテクニック : 弁理士が基礎から教える

書誌事項

特許翻訳のテクニック : 弁理士が基礎から教える

奥田百子著

中央経済社, 2015.6

第2版

タイトル別名

Techniques for patent translation

弁理士が基礎から教える特許翻訳のテクニック

タイトル読み

トッキョ ホンヤク ノ テクニック : ベンリシ ガ キソ カラ オシエル

大学図書館所蔵 件 / 17

この図書・雑誌をさがす

注記

索引あり

内容説明・目次

内容説明

特許翻訳に必要な独特の言葉遣いや、英訳・和訳の両方で役立つ定型句など、訳し方のコツを豊富に掲載。初学者に向け、特許翻訳者の仕事内容や業務ノウハウを紹介し、複雑な出願手続も分かりやすく解説。この一冊で特許翻訳者として必要なスキルが修得できる。

目次

  • 第1章 特許翻訳の仕事(技術翻訳と法律翻訳と出版翻訳の違いは?;専門にこだわるな! ほか)
  • 第2章 作成から納品まで(検索なしに翻訳は成り立たず;受注と納品 ほか)
  • 第3章 特許翻訳のポイント(要注意のフレーズ;訳しづらい英単語、訳に注意を要する単語 ほか)
  • 第4章 実践!翻訳(MPEP・米国特許法を訳してみよう;明細書を訳してみよう—Appleのスタイラスの特許を訳してみよう ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB18995257
  • ISBN
    • 9784502146817
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    6, 18, 282p
  • 大きさ
    21cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ