On providence
Author(s)
Bibliographic Information
On providence
(Ancient commentators on Aristotle)
Duckworth, 2007
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. [111]-116) and indexes
Description and Table of Contents
Description
Until the launch of this series nearly twenty years ago, the 15,000 volumes of the ancient Greek commentators on Aristotle, written mainly between 200 and 600 AD, constituted the largest corpus of extant Greek philosophical writings not translated into English or other European languages. Over 40 volumes have now appeared in the series, which is planned in some 80 volumes altogether. 'The universe is, as it were, one machine, wherein the celestial spheres are analogous to the interlocking wheels and the particular beings are like the things moved by the wheels' and all events are determined by an inescapable necessity. To speak of free choice or self determination is only an illusion we human beings cherish. Thus writes Theodore the engineer to his old friend Proclus. Proclus' reply is one of the most remarkable discussions on fate, providence and free choice in Late Antiquity. It continues a long debate that had started with the first polemics of the Platonists against the Stoic doctrine of determinism. How can there be place for free choice and moral responsibility in a world governed by an unalterable fate?
Notwithstanding its great interest, Proclus' treatise has not received the attention it deserves, probably because its text is not very accessible to the modern reader. It has survived only in a Latin medieval translation. This first English translation will bring the arguments he formulates again to the fore.
by "Nielsen BookData"