Translation as communication across languages and cultures

Bibliographic Information

Translation as communication across languages and cultures

Juliane House

Routledge, 2016

  • : hbk
  • : pbk

Available at  / 9 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references (p. [138]-152) and index

Description and Table of Contents

Description

In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.

Table of Contents

List of Figures List of Tables Acknowledgements Introduction Part I: Central Concepts Chapter 1: The Nature of Translation as Part of Applied Linguistics Chapter 2: Overview of Different Approaches to Translation Chapter 3: Some New Trends in Translation Studies Chapter 4: Culture and Translation Part II: Translatability, Universals, Text, Context and Translation Evaluation Chapter 5: From Untranslatability to Translatability Chapter 6: Universals of Translation? Chapter 7: Text and Context: A functional-pragmatic view Chapter 8: Translation Quality Assessment: Review of Approaches and Practices Part III: Some New Research Avenues in Translation Studies Chapter 9: Translation and Bilingual Cognition Chapter 10: The Role of Corpora in Translation Studies Chapter 11: Globalization and Translation Part IV: Translation Practice in Different Societal Domains Chapter 12: Translation and Foreign Language Learning and Teaching Chapter 13: The Professional Practice of Translators: New Challenges and Problems Bibliography

by "Nielsen BookData"

Details

Page Top