Translation as communication across languages and cultures
Author(s)
Bibliographic Information
Translation as communication across languages and cultures
Routledge, 2016
- : hbk
- : pbk
Available at / 9 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Note
Includes bibliographical references (p. [138]-152) and index
Description and Table of Contents
Description
In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation.
Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today.
Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.
Table of Contents
List of Figures
List of Tables
Acknowledgements
Introduction
Part I: Central Concepts
Chapter 1: The Nature of Translation as Part of Applied Linguistics
Chapter 2: Overview of Different Approaches to Translation
Chapter 3: Some New Trends in Translation Studies
Chapter 4: Culture and Translation
Part II: Translatability, Universals, Text, Context and Translation Evaluation
Chapter 5: From Untranslatability to Translatability
Chapter 6: Universals of Translation?
Chapter 7: Text and Context: A functional-pragmatic view
Chapter 8: Translation Quality Assessment: Review of Approaches and Practices
Part III: Some New Research Avenues in Translation Studies
Chapter 9: Translation and Bilingual Cognition
Chapter 10: The Role of Corpora in Translation Studies
Chapter 11: Globalization and Translation
Part IV: Translation Practice in Different Societal Domains
Chapter 12: Translation and Foreign Language Learning and Teaching
Chapter 13: The Professional Practice of Translators: New Challenges and Problems
Bibliography
by "Nielsen BookData"