Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian, and Muslim sources
著者
書誌事項
Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian, and Muslim sources
(Biblia Arabica, 2)
Brill, c2015
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Bibliography: p. [281]-317
Includes index
内容説明・目次
内容説明
This work offers a seminal research into Arabic translations of the Pentateuch. It is no exaggeration to speak of this field as a terra incognita. Biblical versions in Arabic were produced over many centuries, on the basis of a wide range of source languages (Hebrew, Syriac, Greek, or Coptic), and in varying contexts. The textual evidence for this study is exclusively based on a corpus of about 150 manuscripts, containing the Pentateuch in Arabic or parts thereof.
目次
TABLE OF ILLUSTRATIONS
ACKNOWLEDGEMENTS
PREFACE
CHAPTER ONE - PREVIOUS SCHOLARSHIP: CONCERNS AND LIMITATIONS
CHAPTER TWO - "A CLEAR LANGUAGE THAT ORDINARY PEOPLE UNDERSTAND": THE LINGUISTIC BACKGROUND
The Melkites
The Syriac Orthodox Church
The Church of the East
The Copts
Jewish Communities
The Samaritans
CHAPTER THREE - THE RISE OF ARABIC TRANSLATIONS
Melkite Translations
West- and East-Syriac Translations
Coptic Translations
Mozarabic Translations
Jewish Translations
Early Non-Saadianic Translations
The Tafsir of Saadiah Gaon
Qaraite Translations
Samaritan Translations
CHAPTER FOUR - MUSLIMS AND THEIR USE OF THE ARABIC PENTATEUCH
'Ali ibn Rabban
Ibn Qutayba
Al-Tabari
Ibn Hazm
CHAPTER FIVE - THE ARABIC PENTATEUCH IN EARLY PRINTED BOOKS
The Constantinople Polyglot
Pentateuchus Mosis Arabice
The Paris Polyglot
The London Polyglot
Biblia Sacra Arabica (1671-73)
CHAPTER SIX - SUMMARY
CHAPTER SEVEN - INTRODUCTION
The Manuscripts
Textual affinities
Text Divisions
CHAPTER EIGHT - TRANSLATION TECHNIQUE
Syntax
Word Order
Coordinate clauses
Subordinate clauses
Conditional clauses
Interrogative clauses
Moods
Infinitives
Participles
Negation
The Vocative
Summary
Vocabulary
Use of cognates
Transliterations
Homophonic roots
Islamic vocabulary
Alternative translations
Lexical consistency
Names
The lexical representation of anthropomorphisms
Summary
Particles
The accusative marker
The accusative marker -
The particle of being
The particles of similitude , , and
The particle of possession -
The particle
Prepositions
Summary
Style
Additions
Omissions
Substitutions
Summary
CHAPTER NINE - CONCLUSION
APPENDICES
Inventory of manuscripts
ArabHeb: Translations from the Hebrew
ArabSyr: Translations from the Syriac
ArabSyr_Hex: Translations from the Syro-Hexapla
ArabGreek: A Translation from the Greek
ArabCopt: Translations from the Coptic
manuscripts based on prints
Unidentified or not accessible
Text Divisions
BIBLIOGRAPHY
INDEX
「Nielsen BookData」 より