「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由
著者
書誌事項
「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由
(ディスカヴァー携書, 155)
ディスカヴァー・トゥエンティワン, 2015.10
- タイトル読み
-
エイゴ ガ ハナセナイ カイガイ キョジュウ ケイケン ナシ ノ エンジニア ダッタ ワタクシ ガ テイネンゴ ニ ドウジ ツウヤクシャ ニ ナレタ リユウ
大学図書館所蔵 件 / 全14件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
「仕事を通じて英語を身につける」4つの勉強法とは…。「50歳を過ぎてから、仕事を通じて英語を身につける方法」は、なぜ合理的なのか?本当に効果があった勉強法だけを大公開!
目次
- 第1章 理系エンジニアだった私が、定年後に通訳者になるまで(英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない;30歳 英語はまったく話せなかった;30〜50歳 平均的なサラリーマン英語学習者だった;50歳 仕事で英語が本当に必要になった;55歳 週末通訳学校へ通いはじめた;60歳 フリーランス通訳者としての挑戦の始まり)
- 第2章 仕事を通じて英語が身につく5つの理由—Why?(理由1 仕事の知識が英語を助けてくれる;理由2 仕事の英語はいつもリアル;理由3 仕事の英語は使用機会が多い;理由4 仕事の英語はつねに話題限定;理由5 仕事だからこそ、モチベーションが維持できる)
- 第3章 仕事を通じて英語を身につける4つの勉強法—How?(勉強法1 まず、知識を最大限に増やす(活用する);勉強法2 仕事の語彙は、単語帳をつくって覚える;勉強法3 「イメトラ」と「サイトラ」で、イメージを英語にする;勉強法4 文法は、仕事の中で試して磨く;+α 大公開 私がしてきた勉強法のいろいろ)
「BOOKデータベース」 より