Areas and methods of audiovisual translation research
Author(s)
Bibliographic Information
Areas and methods of audiovisual translation research
(Łódź studies in language, v. 30)
Peter Lang, 2016
2nd Rev. ed
Available at / 3 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Note
Bibliography: p. [127]-145
Includes index
Description and Table of Contents
Description
«This little gem offers the reader an overview of the various practices that form part of the ever increasing field of audiovisual translation (AVT) and makes brave inroads into the less glamorous but definitely needed areas of theory and research. Covering a wide range of topics in research in AVT, and admittedly questioning «whether a universal methodology for audiovisual translation research is feasible», this volume theorises about the nature of AVT, helps to frame some of the current trends, and points to potentially new research avenues. The style is reader friendly and to the point; a most welcome addition to translation studies.»
Jorge Díaz Cintas, University College London
Table of Contents
Contents: Audiovisual translation – Film – Subtitling – Dubbing – Voice-over – Audiodescription – Subtitling – Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing – Methodology – Multimodal – Action research – Norms – Relevance – Collaborative translation.
by "Nielsen BookData"