書誌事項

ぴょんぴょんウサギ球

若島正編

(ベスト・ストーリーズ / 若島正編, 1)

早川書房, 2015.12

タイトル別名

Br'er rabbit ball and other stories

タイトル読み

ピョンピョン ウサギダマ

大学図書館所蔵 件 / 39

この図書・雑誌をさがす

注記

雑誌『ニューヨーカー』に掲載された小説や記事の中から精選し、まとめたアンソロジー (今回の収録範囲は創刊から1959年まで)

収録内容

  • ぴょんぴょんウサギ球 = Br'er rabbit ball / リング・ラードナー [著] ; 森慎一郎訳
  • 深夜考 = The little hours / ドロシー・パーカー [著] ; 岸本佐知子訳
  • ウルグアイの世界制覇 = The supremacy of Uruguay / E・B・ホワイト [著] ; 柴田元幸訳
  • 破風荘の怪事件(手に汗握る懐かしの連載小説、一話完結) = The Gables mystery / ジョン・コリア [著] ; 若島正訳
  • 人はなぜ笑うのか--そもそもほんとに笑うのか?(結論出しましょう、ミスタ・イーストマン) = Why we laugh or do we? (let's get this thing settled, Mr. Eastman) / ロバート・ベンチリー [著] ; 柴田元幸訳
  • いかにもいかめしく = Graven image / ジョン・オハラ [著] ; 片岡義男訳
  • 雑草 = The weeds / メアリー・マッカーシー [著] ; 谷崎由依訳
  • 世界が闇に包まれたとき = When things get dark / シャーリイ・ジャクスン [著] ; 谷崎由依訳
  • ホームズさん、あれは巨大な犬の足跡でした! = "Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!" / エドマンド・ウィルソン [著] ; 佐々木徹訳
  • 飲んだくれ = The drunkard / フランク・オコナー [著] ; 桃尾美佳訳
  • 先生のお気に入り = Teacher's pet / ジェイムズ・サーバー [著] ; 柴田元幸訳
  • 梯子 = The ladder / V・S・プリチェット [著] ; 桃尾美佳訳
  • ヘミングウェイの横顔 : 「さあ、皆さんのご意見はいかがですか?」 = Profiles : how do you like it now, gentlemen? / リリアン・ロス [著] ; 木原善彦訳
  • この国の六フィート = Six feet of the country / ナディン・ゴーディマー [著] ; 中村和恵訳
  • 救命具 = Instrument of salvation / アーウィン・ショー [著] ; 佐々木徹訳
  • シェイディ・ヒルのこそこそ泥棒 = The housebreaker of Shady Hill / ジョン・チーヴァー [著] ; 森慎一郎訳
  • 楢の木と斧 = The oak and the axe / エリザベス・ハードウィック [著] ; 古屋美登里訳
  • パルテノペ = Parthenope / レベッカ・ウェスト [著] ; 藤井光訳

内容説明・目次

内容説明

本邦初訳を中心に、伝統ある文芸誌“ニューヨーカー”掲載の傑作を選出したアンソロジーの新定番。全三巻刊行開始。第一巻は創刊(1925年)から1950年代まで。

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB2050585X
  • ISBN
    • 9784152095886
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    409p
  • 大きさ
    20cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ