Recueil de pièces de thèâtre japonaises contemporaines traduites en français
Author(s)
Bibliographic Information
Recueil de pièces de thèâtre japonaises contemporaines traduites en français
Association japonaise des dramaturges, 2009-2011
- 1
- 2
- 3
- Other Title
-
屋根裏
三月の5日間
生きてるものはいないのか
トランス
遭難
カロリーの消費
家には高い木があった
やってきたゴドー
まほろば
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai Library
100055916,
200055917, 300055918
Search this Book/Journal
Note
In French
Contents of Works
- 1. Le grenier / Yoji Sakate ; traduction, Corinne Atlan
- Cinq jours en mars / Toshiki Okada ; traduction, Corinne Atlan
- Où sout les vivants? / Shiro Maeda ; traduction, Yutaka Makino
- 2. Transe / Shôji Kôkami ; traduction, Corinne Atlan
- Naufrage, / Yukiko Motoya ; traduction, Sylvain Cardonnel
- La consommation des calories / Shû Matsui ; traduction, Yutaka Makino
- 3. Il y avait un grand arbre dans notre maison / Kôji Hasegawa ; traduction, Corinne Atlan
- Godot est arrive / Minoru Betsuyaku ; traduction, Corinne Atlan
- Cocagne / Ryûta Hôrai ; traduction, Patrick De Vos