判断のモダリティに関する日中対照研究
著者
書誌事項
判断のモダリティに関する日中対照研究
(ひつじ研究叢書, 言語編 ; 第138巻)
ひつじ書房, 2016.3
- タイトル別名
-
Comparative studies on judgment modality between Japanese and Chinese
判断のモダリティに関する日中対照研究
- タイトル読み
-
ハンダン ノ モダリティ ニカンスル ニッチュウ タイショウ ケンキュウ
大学図書館所蔵 全88件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
同名の博士論文 (東北大学, 2012年) をもとに加筆・修正したもの
参考文献: p255-260
内容説明・目次
目次
- 1 序(対照研究と本書の立場;モダリティに関する先行研究の概観;本書の対象と構成)
- 2 評価判断のモダリティ(日本語の「なければならない」と中国語の“必須”;日本語の「べきだ」と中国語の“応該”;日本語の「てもいい」と中国語の“可以”)
- 3 真偽判断のモダリティ(日本語の「だろう」と中国語の“〓(ハ)”;日本語の「かもしれない」と中国語の“也許”“可能”;日本語の「はずだ」と中国語の“応該”;日本語の「ようだ」「らしい」と中国語の“好像”)
- 4 評価判断のモダリティと真偽判断のモダリティのかかわり(評価判断のモダリティと真偽判断のモダリティのかかわり;日本語の「べきだ」「はずだ」と中国語の“応該”)
- 5 様々な日本語表現と対応する中国語の“会”(中国語の“会”について—「能力」「長じている」以外の意味を対象に;結論)
「BOOKデータベース」 より