The full severity of compassion : the poetry of Yehuda Amichai
著者
書誌事項
The full severity of compassion : the poetry of Yehuda Amichai
(Stanford studies in Jewish history and culture)
Stanford University Press, c2016
- : cloth
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Yehuda Amichai (1924-2000) was the foremost Israeli poet of the twentieth century and an internationally influential literary figure whose poetry has been translated into some 40 languages. Hitherto, no comprehensive literary study of Amichai's poetry has appeared in English. This long-awaited book seeks to fill the gap.
Widely considered one of the greatest poets of our time and the most important Jewish poet since Paul Celan, Amichai is beloved by readers the world over. Beneath the carefully crafted and accessible surface of Amichai's poetry lies a profound, complex, and often revolutionary poetic vision that deliberately disrupts traditional literary boundaries and distinctions. Chana Kronfeld focuses on the stylistic implications of Amichai's poetic philosophy and on what she describes as his "acerbic critique of ideology." She rescues Amichai's poetry from complacent appropriations, showing in the process how his work obliges us to rethink major issues in literary studies, including metaphor, intertextuality, translation, and the politics of poetic form. In spotlighting his deeply egalitarian outlook, this book makes the experimental, iconoclastic Amichai newly compelling.
目次
- Contents and AbstractsIntroduction: "Be an Other's, Be an Other": A Personal Perspective chapter abstractA biography of Yehuda Amichai and the arc of his life in poetry is interwoven with a discussion of autobiography and its role in lending Amichai's avant-garde lyric a deceptively simple impression. 1Beyond Appropriation: Reclaiming the Revolutionary Amichai chapter abstractThis chapter traces Amichai's reception and appropriation as a "national poet" of official celebrations in Israel and as a poet of simple religiosity in the Jewish American synagogue. Arguing that revolutionary poetry is too "dangerous" to be left alone to do its work, the chapter interrogates these misreadings not as mistakes that should be corrected but as informative expressions of hegemonic processes of canon formation. By contrast, the chapter illustrates the wrath with which early critics received his work, labeling it revolutionary and heretical - all this in an attempt to restore our ability to perceive these features in Amichai's poetry even today, despite its massive cooptation. The chapter also critiques the over-emphasis on thematics in literary studies, theorizing from Amichai's work a model for the politics of poetic form. 2"In the Narrow Between": Amichai's Poetic System chapter abstractSimplicity and accessibility are for Amichai serious ethical principles, guidelines for a poetic effect that are part of the fabric of everyday life, not just the mark of "a playful poet" writing "easy" verse who has "no worldview," as some scholars have argued, mistaking his egalitarian imperative for a lack of philosophical gravitas. Poetic philosophy is revealed in the process to be a feature of stylistics as of thematics. Chapter Two outlines the major principles that underlie Amichai's poetic philosophy, focusing on the state of "in-between-ness" as the privileged yet endangered site of the poetic subjects-cum-ordinary human beings. This sets the stage for an array of systematic correlations between liminality as the governing feature of Amichai's poetic worldview and many of his signature rhetorical practices discussed throughout the book, such as juxtaposition, intertextuality and metaphor, which map two domains together without ignoring their distinctness. 3"I Want to Mix Up the Bible": Intertextuality, Agency, and the Poetics of Radical Allusion chapter abstractFamous for his iconoclastic allusions to sacred texts, Amichai is able to subject these sources to irreverent rewritings without producing a hermetic poetry. His intertextual collage co-exists with lucidity and readerly accessibility. The chapter retheorizes intertextuality through Amichai's rhetorical practice to call into question contemporary Western theories in the field. Using Amichai's unique combination of Jewish and matrilineal notions of literary tradition and (inter)textual exegesis, the chapter engages critically with Harold Bloom's model of "the anxiety of influence," and its bourgeois-individualist, male-Oedipal struggle between "strong poets
- " it also critiques the poststructuralist view of intertextuality as "an anonymous tissue of citations" through Amichai's insistence on a historically inflected human agent as central to any process of recycling a culture's texts. This agency, though censored and limited, offers a possibility of resisting interpellation by the act of changing the words of its subjugating command, in Judith Butler's terms. 4Celebrating Mediation: The Poet as Translator chapter abstractAmichai sees the work of translation as a model for the poet's own in-between-ness, as well as for the translator/poet's inescapable secondariness. That the poet, like the translator, plays an immanently mediational position is a source of comfort rather than anxiety. This view of the poet's role sheds new light on contemporary theories of translation as cultural negotiation and their focus on asymmetrical power relations between source and target language. Amichai's poems about translation are read as celebrating the imperfect "recycling of words," describing translation as the epitome of all intertextuality, and ultimately of the creative process itself. Through Amichai's ecology of language, the chapter interrogates the ideological blind spots behind the numerous mistranslations that Amichai has been subjected to, not in order to advocate some correct rendition, but rather to suggest the ways in which they express what Gayatri Spivak has termed "the politics of translation." 5Living on the Hyphen: The Necessary Metaphor chapter abstractMetaphor embodies Amichai's principle of "in-between-ness" and has a significance within his poetic system that far exceeds the rhetorical. Chapter Five focuses on metaphor as the central marker of liminality, the hyphen of survival and resistance: it must never erase that hyphen, the marker of the disparate domains which it brings together (hence his preference for simile), even while it strives to make the gap between these domains productive of meaning. The ways Amichai's metaphors resist the erasure of difference critiques the vestiges of poststructuralist views, and offer an alternative model based on a historicized, context-sensitive reworking of prototype semantics. Amichai's images, while as novel and surprising as those of any 17th-century metaphysical poet, nevertheless strike us as completely "right," as visually and experientially familiar, because of their perceptually primary basis and the extensive and rigorous mapping they provide for the distant source and target domains. 6Double Agency: Amichai and the Problematics of Generational Literary Historiography chapter abstractAmichai extols the poet's freedom to oscillate between generational trends and poetic styles, while cherishing his outsider role and calling into question the underlying assumptions behind the generational model itself. His self-description as an inter-generational "double-agent" has presented a real problem for normative Hebrew literary historiography, with its teleological, unidirectional notions of a literary lineage, and has occasioned an impassioned debate. This literally subversive statement also articulates Amichai's post-Marxist critique of teleological historicism, his aversion to chronological order
- and his preference for a simultaneous representation of personal and collective temporalities either as a fragmentary "archeology of the self" or as a fault-line geology. The chapter explores Amichai's resistance to the normative historiographic narrative of Hebrew literature, as well his refusal to reject his literary predecessors, a rejection prescribed in the manifestos of the self-proclaimed leader of the Statehood Generation, Natan Zach.
「Nielsen BookData」 より