From translation to transduction : the glassy essence of intersemiosis
著者
書誌事項
From translation to transduction : the glassy essence of intersemiosis
(Tartu semiotics library, 15)
University of Tartu Press, c2015
- タイトル別名
-
Tõlkest transduktsioonini : intersemioosi klaasjas olemus
От перевода до трансдукции : прозрачная сущность интерсемиозиса
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references (p. [236]-252) and index
内容説明・目次
内容説明
The fascinating story of the intersemiotic growth of translation into the whirlpool of excitement in transduction. The conflict between the simultaneous attractions of language-based translation and not-only-language-based transductions in different arts shows the way that the relatively coded phenomenon of translation can transfigure into Peirce's free and uncoded activity of transduction. The real question of intersemiosis is still unanswered. Imagine the delicious surprises at the heart of the narrative examples: Henry Thoreau's sympathy with American and Indian ecology of Walden, Edvard Grieg's musical operetta Peer Gynt based on Henrik Ibsen's poetic script, and Salvador Dali's sculptural transfiguration of Venus of Milo with his Venus with Drawers.
「Nielsen BookData」 より