The pushing-hands of translation and its theory : in memoriam Martha Cheung, 1953-2013

書誌事項

The pushing-hands of translation and its theory : in memoriam Martha Cheung, 1953-2013

edited by Douglas Robinson

(Routledge advances in translation and interpreting studies, 12)

Routledge, 2016

  • : hbk

大学図書館所蔵 件 / 3

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references (p. [217]-233) and index

内容説明・目次

内容説明

This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheung's "pushing-hands" method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in 2012. The concept of pushing-hands suggests a promising line of inquiry into the problem of conflict in translation. Pushing-hands opens a new vista for translation scholars to understand and explain how to develop an awareness of non-confrontational, alternative ways to handle translation problems or problems related to translation activities that are likely to give rise to tension and conflict. The book is a timely contribution to celebrate Martha's work and also to move the conversation forward. Despite being somewhat tentative and experimental, it probes into how to enable and develop dynamic interaction between and reciprocal determinism of different hands involved in the process of translation.

目次

1. Introduction Part 1: Backgrounds and Definitions 2. "Pushing Hands with Martha Cheung: The Genealogy of a Translation Metaphor" 3. "'Pushing Hands': Getting Translation Down to a Fine (Martial) Art" 4. "Listening to Pushing-Hands: With Reference to the Translation and Transmission of Chinese Arts" Part 2: Practical Applications 5. "Pushing Hands and the Invisible Hand: Investigating the Chinese Translations of The Wealth of Nations from a New Perspective" 6. "From Pushing Hands to Kneading Hands - Translational Perspectives on the Culinary Arts" 7. "Tui Shou: A Theoretical Framework for (Re)translation History?" 8. "Pushing Paper, Pushing Hands, Pushing the Envelope: Three Eleanors (Arts as Historiography) as Theatrical Translation Across Media" 9. "The Pushing-hands Approach to Translation Practice - A Case Study of Team Translation of A Full Load of Moonlight by Mary M.Y. Fung and David Lunde" 10. "Translation Paratexts and the Pushing-Hands Approach to Translation History" Part 3: Theoretical Applications 11. "Applying the 'Pushing-Hands Approach' to a Dialogue among Histoire Croisee, Microhistory and Macrohistory" 12. "Engaging a Pushing-Hands Approach to [Research on] Translation Histories" 13. "Pushing-Hands and Periperformativity"

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ