ジャック・リッチーのびっくりパレード
著者
書誌事項
ジャック・リッチーのびっくりパレード
(Hayakawa pocket mystery books, 1903 . Jack Ritchie's wonderland ; part2)
早川書房, 2016.1
- タイトル読み
-
ジャック・リッチー ノ ビックリ パレード
大学図書館所蔵 件 / 全7件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
収録内容
- 恋の季節 = Always the season / 松下祥子訳
- パパにまかせろ = Handy man / 高橋知子訳
- 村の独身献身隊 = Community affair / 小鷹信光訳
- ようこそ我が家へ = Hospitality most serene / 松下祥子訳
- 夜の庭仕事 = No shroud / 松下祥子訳
- 正当防衛 = Preservation / 松下祥子訳
- 無罪放免 = They won't touch me / 高橋知子訳
- おいしいカネにお別れを = Goodbye, sweet money / 松下祥子訳
- 戦場のピアニスト = Six-second hero / 高橋知子訳
- 地球壊滅押しボタン = The push button / 松下祥子訳
- 殺人光線だぞ = Pardon my death ray / 松下祥子訳
- 保安官は昼寝どき = Home-town boy / 高橋知子訳
- 独房天国 = The value of privacy / 高橋知子訳
- 地球からの殺人者 = The killer from the earth / 松下祥子訳
- 四人で一つ = Four on an alibi / 松下祥子訳
- お母さんには内緒 = But don't tell your mother / 高橋知子訳
- 容疑者が多すぎる = Bedlam at the budgie / 高橋知子訳
- 指の訓練 = Finger exercise / 高橋知子訳
- 名画明暗 : カーデュラ探偵社調査ファイル = The canvas caper / 松下祥子訳
- 帰ってきたブリジット = The return of Bridget / 高橋知子訳
- 夜の監視 = Stakeout / 高橋知子訳
- 見た目に騙されるな = More than meets the eye / 高橋知子訳
- 最後の旅 = That last journey / 松下祥子訳
- リヒテンシュタインのゴルフ神童 = The Liechtenstein imagination / 小鷹信光訳
- 洞窟のインディアン = The indian / 松下祥子訳
内容説明・目次
内容説明
男がバーで「マクジョージ」と叫び客を撃つ。が、撃たれたのはマクジョージではない?これは単なる間違いか。ターンバックル刑事が迷推理を展開!(「容疑者が多すぎる」)。強盗3人が家に押し入ってきた。カード遊びに興じる犯罪者に私が仕掛けたのは…(「ようこそ我が家へ」)。男は自らを異星人と主張し、殺人光線がもう地球に届くという。が、話は予想外の話“フララリーオードル”へと広がり…(「殺人光線だぞ」)。100%予想不可能なほどの“びっくり”が保証付。日本初訳25篇を集めたオリジナル短篇集。
「BOOKデータベース」 より