Translating values : evaluative concepts in translation

著者

    • Blumczynski, Piotr
    • Gillespie, John

書誌事項

Translating values : evaluative concepts in translation

Piotr Blumczynski, John Gillespie, editors

(Palgrave studies in translating and interpreting)

Palgrave Macmillan, c2016

大学図書館所蔵 件 / 3

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references and index

内容説明・目次

内容説明

This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.

目次

Introduction.- Chapter 1: Who Wants Walls? An Ethnolinguistics of Insides and Outsides.- Chapter 2: Emotional Valuation: Values and Emotions in Translation.- Chapter 3: Alternative Evaluative Concepts to the Trinity of Bible Translation.- Chapter 4: Submission and Its Conflicting Value Systems: A Case Study.- Chapter 5: Re-examining Islamic Evaluative Concepts in English Translations of the Quran: Friendship, Justice and Retaliation.- Chapter 6: English Evaluative Concepts in a Contemporary Devotional Christian Text. A Comparative Study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and Its English Translation.- Chapter 7: Clarity, Soberness, Chastity: Politics of Simplicity in Nineteenth-Century Translation.- Chapter 8: Letters to Italy: Translation and Religion in Nineteenth-Century Ireland.- Chapter 9: Improving the Public: Translating 'Protestant' Values through Nineteenth-Century Bilingual Print Journalism in South Asia .- Chapter 10: Translating Protestant Christianity into China - Questions of Indigenization and Sinification in a Globalised World.- Chapter 11: Translating the Past: the Moral Universe of Calderon's Painter of Dishonour.- Chapter 12: Beckett as Translator of Beckett: the Transmission of (Anti-?) Religious Concepts.- Chapter 13: Vulnerable Values: The Polish dom ('house, home') in English Translation.- Chapter 14: Smart Dreamers: Translation and the Culture of Speculative Fiction.- Chapter 15: Translation as an Evaluative Concept.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB21851459
  • ISBN
    • 9781137549709
  • LCCN
    2016937719
  • 出版国コード
    uk
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 出版地
    [Basingstoke]
  • ページ数/冊数
    xv, 363 p.
  • 大きさ
    22 cm
  • 親書誌ID
ページトップへ