Fairest isle
Author(s)
Bibliographic Information
Fairest isle
ALM Records, p2015
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
美しき島 : イギリスの歌パーセルとブリテン
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
For Guitar (3rd work); for lute (15th)
Sung in English (1st-2nd, 4th-14th, 16th-21st works)
Kyoko Murai, soprano (1st-2nd, 4th-14th, 16th-21st works) ; Taro Takeuchi, baroque guitar (2th-4th, 8th) & lute (1st, 5th, 9th, 15th-16th, 19th) ; Masako Hirao, viola da gamba (2nd, 9th, 16th, 19th) ; Hiroyo Imagawa, piano (6th-7th, 10th-14th, 17th-18th, 20th-21st)
Recorded: Sagamiko Koryu Center, 27-28 August & 30-31 October 2014
Compact disc
Pamphlet contains program notes in Japanese with English translations
Text in English with Japanese translations
ALM Records: ALCD-7188
Contents of Works
- Fairest isle = 美しき島 / Henry Purcell
- Dear pretty youth = 美しい若者よ / Henry Purcell
- Lillibullero = リリバレッロ / イングランド/アイルランド民謡
- Stripp'd of their green = 緑の葉が落ちて / Henry Purcell
- If music be the food of love (1st version) = もしも音楽が愛の糧ならば(第1稿) / Henry Purcell
- Greensleeves = グリーンスリーヴス / Benjamin Britten
- O waly, waly = ああ何たること、悲しいかな / Benjamin Britten
- I attempt from love's sickness to fly = 恋の病から逃れようとしても / Henry Purcell
- If music be the food of love (3rd version) = もしも音楽が愛の糧ならば(第3稿) / Henry Purcell
- From "On this island". Let the florid music praise! = 歌曲集『この島で』より. 華やかな音楽で讃えよう / Benjamin Britten
- Now the leaves are falling fast = 今や葉が降りしきる
- Seascape = 海の情景
- Nocturne = ノクターン
- As it is, plenty = 十分だから
- I never knew that I loved thee = 僕は君を愛していることに気づかなかった / スコットランド民謡
- Sweeter than roses = 薔薇の花よりも甘く / Henry Purcell
- The Salley Gardens = サリー・ガーデンズ / Benjamin Britten
- I attempt from love's sickness to fly = 恋の病から逃れようとしても / Henry Purcell, Benjamin Britten
- An evening hymn = 夕べの讃歌 / Henry Purcell
- How blest are shepherds = 羊飼いたちはなんと恵まれていることか / Henry Purcell, Benjamin Britten
- The last rose of summer = 夏の最後の薔薇 / Benjamin Britten