英文翻訳術 : 東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す
Author(s)
Bibliographic Information
英文翻訳術 : 東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す
DHC, 2016.7
- Other Title
-
The colonel's lady : William Somerset Maugham
東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す英文翻訳術
英文翻訳術 : 東大名誉教授と名作モームの大佐の奥方を訳す
- Title Transcription
-
エイブン ホンヤクジュツ : トウダイ メイヨ キョウジュ ト メイサク・モーム ノ『タイサ ノ オクガタ』オ ヤクス
Available at 67 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
参考文献: p323-324
Description and Table of Contents
Description
淑女と思っていた妻が初めて書いた詩集がベストセラーに。その内容は人妻の不倫を詩にしたものだった。創作なのか、実体験の告白なのか?文学に縁遠く、プライドの高い夫の大佐がとった行動は?緻密な原文の読み込みから、読みやすく心に溶け込む翻訳へ—1冊まるごと訳す楽しみをあじわうことができる、行方先生初の翻訳指南書。
Table of Contents
- 第1部 The Colonel’s Lady
- 第2部 翻訳の心得&暗記用例文集(翻訳の心得;暗記用例文集)
- 『大佐の奥方』
by "BOOK database"