Translated children's fiction in New Zealand : history, conditons of production, case studies
著者
書誌事項
Translated children's fiction in New Zealand : history, conditons of production, case studies
(Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien : Theorie - Geschichte - Didaktik, Bd. 92)
P. Lang, c2014
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Originally presented as the author's thesis (Ph.D.)--Victoria University of Wellington, 2013
Bibliography: p. 235-268
内容説明・目次
内容説明
In 2005, a new publisher entered the New Zealand market - the first to specialise in English translations of children's books. The notion of "homegrown translations" was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children's books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.
目次
Contents: The History of Translated Children's Literature in New Zealand - Specific Conditions of the New Zealand Children's Book Market - Nationalism - The Education System, Educational Publishing and Children's Literature - Gaps in the Children's Book Market - Case Studies - Translation, Identity and Children's Literature in New Zealand.
「Nielsen BookData」 より