Challenges and opportunities in public service interpreting
Author(s)
Bibliographic Information
Challenges and opportunities in public service interpreting
Palgrave Macmillan, c2016
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references and index
Description and Table of Contents
Description
Public Service Interpreting is a hugely complex activity, encompassing human, ethical, commercial and political dimensions. It is unseen and unrecognized by most of the population but vital to those who depend on it for their security or wellbeing. The quality of PSI provision is seen by the authors as a clear indicator of how a society views and responds to the realities of a multi-ethnic and multilingual global community. Following recent significant changes in the power balance between them this book explores the increasing tensions among multiple stakeholders who together deliver such a fundamental service in a modern open society. Chapters focus on how all stakeholders need to appreciate the wider context of political and economic realities whilst collaborating more responsibly to deliver the conditions, training and support needed for expert linguists to be attracted to and retained in this vital profession.
Table of Contents
- General Introduction. -PART I: The present and the future of the public service interpreting marketplace. -Introduction to PART I. -Chapter 1: Assessing current stakeholders' needs and expectations. -Chapter 2: Professionalisation and standardisation of Public Service Interpreting. -Chapter 3: Stakeholders' guide and handbook. -Chapter 4: Fit-to-practise versus exam-ready legal public service interpreter training
- training for real-life or for the exam?. -Chapter 5: Towards a Unified Model for Interpreter User Training in Communication via an Interpreter: The Norwegian Experience. -PART II: The interface of interpreter mediated encounters and training opportunities in public service interpreting. -Introduction to PART II. -Chapter 6: Insight into ethical dilemmas in Public Service Interpreting and interpreters' training needs. -Chapter 7: Public Service Interpreting and Business Negotiation Interpreting: Friends or Foes?. -Chapter 8: Foreigners before Themis: Legal Interpreting in Greece. -General Conclusion.
by "Nielsen BookData"