Why Haiti needs new narratives : a post-quake chronicle
著者
書誌事項
Why Haiti needs new narratives : a post-quake chronicle
Wesleyan University Press, c2015
- : cloth
- タイトル別名
-
Sa k fè Ayiti bezwen istwa tou nèf : yon kronik apre tranblemanntè
Pourquoi Haïti a besoin de nouveaux discours : une chronique post-séisme
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Contains a Haitian French Creole translation by Nadève Ménard with title "Sa k fè Ayiti bezwen istwa tou nèf : yon kronik apre tranblemanntè" and a French translation by Évelyne Trouillot with title "Pourquoi Haïti a besoin de nouveaux discours : une chronique post-séisme"
Includes bibliographical references
内容説明・目次
内容説明
Mainstream news coverage of the catastrophic earthquake of January 12, 2010, reproduced longstanding narratives of Haiti and stereotypes of Haitians. Cognizant that this Haiti, as it exists in the public sphere, is a rhetorically and graphically incarcerated one, the anthropologist and performance artist Gina Athena Ulysse embarked on a writing spree that lasted over two years. As an ethnographer and a member of the diaspora, Ulysse delivers critical cultural analysis of geopolitics and daily life in a series of dispatches, op-eds and articles on post-quake Haiti. Her complex yet singular aim is to make sense of how the nation and its subjects continue to negotiate sovereignty and being in a world where, according to a Haitian saying, tout moun se moun, men tout moun pa menm (All people are human, but all humans are not the same). This collection contains thirty pieces, most of which were previously published in and on Haitian Times, Huffington Post, Ms Magazine, Ms Blog, NACLA, and other print and online venues. The book is trilingual (English, Kreyol, and French) and includes a foreword by award-winning author and historian Robin D.G. Kelley.
「Nielsen BookData」 より