Il primo libro dei Madrigali
著者
書誌事項
Il primo libro dei Madrigali
Arte dell'arco , King International [distributor], c2015
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Il primo libro dei Madrigali, 1587
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
For 5 or 6 voices with harpsicord
Sung in Italian
La Fonteverde
Recorded at Chichibu Musepark Ongakudo, Chichibu, Saitama, on 20-22 May, 7-9 Oct. 2013, 19-21 May 2014, 2 Mar. 2015
Texts in Italian with Japanese and English translations
Pamphlet contains program notes in Japanese and English
Compact disc
Arte dell'arco: ADJ-046
"Libro 1"
収録内容
- Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome = あなたが私の命を愛していることは
- Se per avervi, ohimè, donato il core = ああ、あなたに心を捧げたために
- A che tormi il ben mio = なぜ幸せを奪うのか?
- Amor, per tua mercé vattene a quella = 愛の神よ、お願いだ
- Baci soavi e cari = 甘く優しい口づけよ
- Se pur non mi consenti = あなたは許してくれないけれど
- Filli cara ed amata = 愛しいフィリスよ
- Poiché del mio dolore = 愛の神よ、お前が私の苦しみを
- Fumia la pastorella : (prima parte) = 羊飼い娘フーミアは : (第1部)
- Almo divino raggio : (seconda parte) = 気高く神々しい太陽よ : (第2部)
- Allora i pastor tutti : (terza parte) = その時テヴェレのすべての羊飼いと : (第3部)
- Se nel partir da voi, vita mia, sento = 命の人よ、あなたのもとを去るとき
- Tra mille fiamme e tra mille catene = 我々を燃やす無数の炎と
- Usciam, ninfe, omai fuor di questi boschi = ニンフたちよ、さあこの森から出て
- Questa ordì il laccio, questa = その美しい手が、罠を編み
- La vaga pastorella = 可愛らしい羊飼い娘が
- Amor s' il tuo ferire = 愛の神よ、もしお前の矢と
- Donna s'io miro voi, giaccio divengo = 愛する人よ、あなたを見つめると私は氷になってしまう
- Ardo, sì, ma non t'amo = 私は燃えているが、あなたを愛しているわけではない
- Ardi o gela a tua voglia : (risposta) = 燃えるなり凍るなりお好きなようになさい : (返答)
- Arsi ed alsi a mia voglia : (contrarisposta) = 私は自らの意思で燃え凍ったのだ : (応答)

