Wiegen Lieder, Wiegen- und Abendlieder : für gemischten Chor a capella, teilweise mit Klavierbegleitung Lullabies and evensongs : for mixed choir a cappella, occasionally with piano accompaniment
Author(s)
Bibliographic Information
Wiegen Lieder, Wiegen- und Abendlieder : für gemischten Chor a capella, teilweise mit Klavierbegleitung = Lullabies and evensongs : for mixed choir a cappella, occasionally with piano accompaniment
Carus, c2016
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
Lullabies and evening songs
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
German, English, Swedish, Russian, Spanish, Italian, French, and Macedonian words
Text printed in German or English
Contents of Works
- Abend wird es wieder / Johann Christian Heinrich Rinck ; Satz, Andrej Makor
- Abendlied, Op. 69, Nr. 3 / Josef Gabriel Rheinberger
- Abendlied / Robert Volkmann
- Abendseufzer = Aftensuk = Evening sigh / Julius Bechgaard
- Abide with me / William Henry Monk
- Bleib bei uns, Herr / William Henry Monk
- All the pretty little horses : afro-amerikanisches Wiegenlied aus dem Süden der USA / Satz, Daniel Carter
- All praise to thee, my God, this night : Kanon zu 4 bis 8 Stimmen / Thomas Tallis
- At the mid hour of night : op. 78 (Air "Molly, my dear") / Charles Villiers Stanford
- An die Sterne : Op. 120, Nr. 4 / Louis Spohr
- Baju, bajuschki, baju : aus Russland / Satz, Gunther Martin Göttsche
- Der Mond ist aufgegangen / Johann Abraham Peter Schulz ; Satz, Adolf Seifert
- Dormite, mi niño : aus Venezuela / Satz, Ludwig Böhme
- Dormi, dormi, bel bambin : aus dem Tessin und Piemont / Satz, Franziska Gohl
- Fais dodo : aus Frankreich / Satz, Peter Schindler
- Guten Abend, gut Nacht : Op. 49, Nr. 4 / Johannes Brahms ; Satz, Giacomo Mezzalira
- Herr, sei gnädig : zum Abendsegen, nach einem anglikanuschen Vespergesang = Lord, have mercy : to the evening service / Felix Mendelssohn Bartholdy
- Komm, stiller Abend, hernieder : Kanon zu 3 Stimmen, mündlich überliefert
- How calmly the evening / Edward Elgar
- Hush, little baby : Wiegenlied aus den USA / Satz, Brady R. Allred
- In stiller Nacht : WoO 34, Nr. 8 / anonym ; Satz, Johannes Brahms
- Lavender's blue (dilly dilly) : Kinderlied aus England (trad.) / Satz, Kieren MacMillan
- Nachtlied, Op. 28, Nr. 8 / Adolf Jensen
- Nun ruhen alle Wälder, "Wer hat dich so geschlagen" aus Matthäus-Passion / Heinrich Isaac ; Satz, Johann Sebastian Bach
- O gladsome light / Louis Bourgeois ; Satz, Claude Goudimel
- O hush thee, my babie / Arthur Sullivan
- O hush thee, my baby : aus Schottland / Satz, Ian McDougal
- Oj Jano, Jano : aus Mazedonien / Satz, Clifford W. King
- O wie wohl ist mir am Abend : Kanon zu 3 Stimmen, volkstümlich nach dem Kanon "Ich bin fröhlich" / von Carl Friedrich Schulz
- Sleep! The bird is in its nest / Joseph Barnby
- Schlaf, Kindlein, schlaf : Kanon zu 3 Stimmen, Op. 113, Nr. 4 / Johannes Brahms
- Señora Doña Maria : aus Chile / Satz, Christoph Schönherr
- So wünsch ich ihr ein gute Nacht : Volkslied, 16. Jahrhundert, aus "Musicalischer Bergkreyen" / Satz, Melchior Franck
- Stars of the summer night / John Liptrot Hatton
- The day thou gavest, Lord, is ended / Clement Cotterill Scholefield
- Du lässt den Tag, o Gott, nun enden / Clement Cotterill Scholefield
- Twinkle, twinkle, little star : nach dem frz. Salonlied "Ah, vois dirais-je Maman" / Satz, Christoph Müller
- The long day closes / Arthur Sullivan
- Weißt du, wie viel Sternlein stehen : Volkweise seit 1809 / Satz, Reijo Kekkonen
- Wandrers Nachtlied : Op. 25, Nr. 2 / Moritz Hauptmann
- Wer hat die schönsten Schäfchen / Johan Friedrich Reichardt ; Satz, Brady R. Allred